Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 16:3

BCC 3 Ainsi parle le Seigneur Yahweh, à Jérusalem : Par ton origine et ta naissance, tu es de la terre du Chananéen ; ton père était l'Amorrhéen et ta mère une Héthéenne.

KJV 3 And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.

LSGS 3 Tu diras 0559 8804: Ainsi parle 0559 8804 le Seigneur 0136, l'Eternel 03069, à Jérusalem 03389: Par ton origine 04351 et ta naissance 04138 tu es du pays 0776 de Canaan 03669; ton père 01 était un Amoréen 0567, et ta mère 0517 une Héthienne 02850.

NEG 3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.

S21 3 Tu diras: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance, tu es du pays de Canaan. Ton père était un Amoréen, et ta mère une Hittite.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées