Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Ezéchiel 17:5-6

Ez 17:5-6 (Annotée Neuchâtel)

5 Puis il prit du plant du pays et le confia à un sol fertile ; il le mit près d'une eau abondante et le planta comme un saule. 6 Le rejeton poussa et devint un cep de vigne, étendu, peu élevé, ses sarments tournés vers l'aigle et ses racines sous lui ; il devint un cep, donna des jets et poussa des rameaux.

Ez 17:5-6 (King James)

5 He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. 6 And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth sprigs.

Ez 17:5-6 (Segond 1910)

5 Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile ; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule. 6 Ce rejeton poussa, et devint un cep de vigne étendu, mais de peu d'élévation ; ses rameaux étaient tournés vers l'aigle, et ses racines étaient sous lui ; il devint un cep de vigne, donna des jets, et produisit des branches.

Ez 17:5-6 (Segond avec Strong)

5 Et il prit 03947 8799 un rejeton 02233 du pays 0776, et le plaça 05414 8799 dans un sol 07704 fertile 02233; il le mit 03947 8804 près d'une eau 04325 abondante 07227, et le planta 07760 8804 comme un saule 06851. 6 Ce rejeton poussa 06779 8799, et devint un cep de vigne 01612 étendu 05628 8802, mais de peu 08217 d'élévation 06967; ses rameaux 01808 étaient tournés 06437 8800 vers l'aigle, et ses racines 08328 étaient sous lui; il devint un cep de vigne 01612, donna 06213 8799 des jets 0905, et produisit 07971 8762 des branches 06288.

Ez 17:5-6 (Ostervald)

5 Il prit ensuite du plant du pays et le confia à un sol fertile; il le plaça près des eaux abondantes et le planta comme un saule. 6 Le plant poussa, devint un cep de vigne étendu, mais peu élevé; ses rameaux étaient tournés du côté de l'aigle, et ses racines étaient sous lui; il devint un cep, produisit des sarments et donna du feuillage.

Ez 17:5-6 (Segond 21)

5 Il prit un plant du pays
et le plaça dans un terrain fertile.
Il le mit près d'une eau abondante
et le planta comme un saule.
6 Ce rejeton poussa et devint un cep de vigne
qui prenait de l'ampleur mais restait bas.
Ses branches étaient tournées vers l'aigle
et ses racines étaient sous lui.
Il devint un cep de vigne,
donna des pousses et produisit des rameaux.

Ez 17:5-6 (Vulgate)

   5 Et tulit de semine terræ, et posuit illud in terra pro semine, ut firmaret radicem super aquas multas : in superficie posuit illud.
   6 Cumque germinasset, crevit in vineam latiorem, humili statura, respicientibus ramis ejus ad eam, et radices ejus sub illa erant : facta est ergo vinea, et fructificavit in palmites, et emisit propagines.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées