Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 10

BAN 1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.

OST 1 Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.

BAN 2 Fils de Japheth : Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec et Thiras.

OST 2 Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et Tiras.

BAN 3 Fils de Gomer : Askénaz, Riphath et Thogarma.

OST 3 Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.

BAN 4 Fils de Javan : Elisa et Tharsis, Kittim et Dodanim.

OST 4 Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.

BAN 5 C'est d'eux que viennent les peuples dispersés, dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, en leurs nations.

OST 5 Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

BAN 6 Fils de Cham : Cusch, Mitsraïm, Put et Canaan.

OST 6 Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.

BAN 7 Fils de Cusch : Séba, Havila, Sabétha, Raama et Sabthéca. Fils de Raama : Schéba et Dédan.

OST 7 Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les fils de Raema, Sheba et Dedan.

BAN 8 Et Cusch engendra Nimrod ; celui-ci a commencé à être un homme puissant sur la terre.

OST 8 Et Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.

BAN 9 C'était un puissant chasseur devant l'Eternel ; c'est pourquoi l'on dit :
Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel.

OST 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Éternel. C'est pour cela qu'on dit: Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Éternel.

BAN 10 Et le commencement de son empire fut Babel, Erec, Accad et Calné au pays de Sinéar.

OST 10 Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, dans le pays de Shinear.

BAN 11 Etant allé de ce pays-là en Assur, il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir et Calach,

OST 11 De ce pays-là il sortit en Assyrie, et il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir, Calach,

BAN 12 et Résen entre Ninive et Calach ; c'est la grande ville.

OST 12 Et Résen, entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

BAN 13 Et Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphthuchim,

OST 13 Et Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

BAN 14 les Pathrusim, les Casluchim, c'est de là que sont sortis les Philistins, et les Caphthorim.

OST 14 Les Pathrusim, les Casluhim (d'où sont sortis les Philistins) et les Caphtorim.

BAN 15 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,

OST 15 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

BAN 16 et le Jébusien, l'Amorrhéen, le Guirgasien,

OST 16 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;

BAN 17 le Hévien, l'Arkien, le Sinien,

OST 17 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;

BAN 18 l'Arvadien, le Tsémarien et le Hamathien. Ensuite les familles des Cananéens s'étendirent ;

OST 18 Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.

BAN 19 et le territoire des Cananéens alla de Sidon, dans la direction de Guérar, jusqu'à Gaza ; dans la direction de Sodome, Gomorrhe, Adma et Tséboïm, jusqu'à Léscha.

OST 19 Et la limite des Cananéens fut depuis Sidon, en venant vers Guérar, jusqu'à Gaza, en venant vers Sodome, Gomorrhe, Adma, et Tseboïm, jusqu'à Lésha.

BAN 20 Tels sont les fils de Cham selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, dans leurs nations.

OST 20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs terres, dans leurs nations.

BAN 21 Et des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d'Héber et le frère aîné de Japheth.

OST 21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère aîné de Japhet.

BAN 22 Fils de Sem : Elam, Assur, Arpacsad, Lud et Aram.

OST 22 Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.

BAN 23 Fils d'Aram : Uts, Hul, Guéther et Mas.

OST 23 Et les fils d'Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.

BAN 24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.

OST 24 Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.

BAN 25 Et Héber eut deux fils ; le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre était partagée ; et le nom de son frère était Joktan.

OST 25 Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère, Jockthan.

BAN 26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, Jérach,

OST 26 Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;

BAN 27 Hadoram, Uzal, Dikla,

OST 27 Hadoram, Uzal, Dikla,

BAN 28 Obal, Abimaël, Schéba,

OST 28 Obal, Abimaël, Sheba,

BAN 29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Joktan ;

OST 29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.

BAN 30 et le pays où ils habitèrent fut la montagne d'Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar.

OST 30 Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient.

BAN 31 Tels sont les fils de Sem selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, selon leurs nations.

OST 31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations.

BAN 32 Telles sont les familles des fils de Noé selon leurs générations, dans leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont dispersées sur la terre après le déluge.

OST 32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre après le déluge.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées