Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 10

LSG 1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

NEG 1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

LSG 2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

NEG 2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

LSG 3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

NEG 3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

LSG 4 Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

NEG 4 Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

LSG 5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

NEG 5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

LSG 6 Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

NEG 6 Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

LSG 7 Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

NEG 7 Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

LSG 8 Cusch engendra aussi Nimrod ; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.

NEG 8 Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.

LSG 9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel ; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.

NEG 9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Eternel.

LSG 10 Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

NEG 10 Il régna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

LSG 11 De ce pays-là sortit Assur ; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

NEG 11 De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth-Hir, Calach,

LSG 12 et Résen entre Ninive et Calach ; c'est la grande ville.

NEG 12 et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

LSG 13 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

NEG 13 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

LSG 14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

NEG 14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

LSG 15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth ;

NEG 15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

LSG 16 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

NEG 16 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

LSG 17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

NEG 17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

LSG 18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

NEG 18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

LSG 19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

NEG 19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

LSG 20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

NEG 20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

LSG 21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

NEG 21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

LSG 22 Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

NEG 22 Les fils de Sem furent: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

LSG 23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

NEG 23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

LSG 24 Arpacschad engendra Schélach ; et Schélach engendra Héber.

NEG 24 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

LSG 25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

NEG 25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

LSG 26 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

NEG 26 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

LSG 27 Hadoram, Uzal, Dikla,

NEG 27 Hadoram, Uzal, Dikla,

LSG 28 Obal, Abimaël, Séba,

NEG 28 Obal, Abimaël, Séba,

LSG 29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

NEG 29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

LSG 30 Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.

NEG 30 Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.

LSG 31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

NEG 31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

LSG 32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

NEG 32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées