Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 20

BCC 1 Abraham partit de là pour la contrée du Midi ; il s'établit entre Cades et Sur,

DRB 1 Et Abraham s'en alla de là au pays du midi, et habita entre Kadès et Shur, et séjourna à Guérar.

BCC 2 et fit un séjour à Gérare. Abraham disait de Sara, sa femme : « C'est ma soeur. » Abimélech, roi de Gérare, envoya prendre Sara.

DRB 2 Et Abraham dit de Sara, sa femme : Elle est ma sœur. Et Abimélec, roi de Guérar envoya et prit Sara.

BCC 3 Mais Dieu vint à Abimélech en songe pendant la nuit, et lui dit : « Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as prise : car elle a un mari. »

DRB 3 Et Dieu vint vers Abimélec la nuit dans un songe, et lui dit : Voici, tu es mort à cause de la femme que tu as prise, car elle est une femme mariée.

BCC 4 Or Abimélech ne s'était pas approché d'elle ; il répondit : « Seigneur, ferez-vous mourir des gens même innocents ? Ne m'a-t-il pas dit : C'est ma soeur ?

DRB 4 Or Abimélec ne s'était pas approché d'elle ; et il dit : Seigneur, feras-tu périr même une nation juste ?

BCC 5 Et elle-même m'a dit aussi : C'est mon frère. C'est avec un coeur intègre et des mains pures que j'ai fait cela. »

DRB 5 Ne m'a-t-il pas dit : Elle est ma sœur ? Et elle-même m'a dit : Il est mon frère. J'ai fait cela dans l'intégrité de mon cœur et l'innocence de mes mains.

BCC 6 Dieu lui dit en songe : « Moi aussi, je sais que c'est avec un coeur intègre que tu as agi ; aussi t'ai-je retenu de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches.

DRB 6 Et Dieu lui dit en songe : Moi aussi je sais que tu as fait cela dans l'intégrité de ton cœur, et aussi je t'ai retenu de pécher contre moi ; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses.

BCC 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car il est prophète ; il priera pour toi, et tu vivras. Si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement, toi et tous ceux qui t'appartiennent. »

DRB 7 Et maintenant, rends la femme de cet homme ; car il est prophète, et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement toi et tout ce qui est à toi.

BCC 8 Abimélech se leva de bon matin, appela tous ses serviteurs et leur rapporta toutes ces choses ; et ces gens furent saisis d'une grande frayeur.

DRB 8 Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs et dit toutes ces paroles à leurs oreilles ; et ces hommes eurent une grande peur.

BCC 9 Puis Abimélech appela Abraham et lui dit : « Qu'est-ce que tu nous as fait ? En quoi ai-je manqué à ton égard, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ? Tu as fait avec moi des choses qui ne se font pas. »

DRB 9 Et Abimélec appela Abraham, et lui dit : Que nous as-tu fait ? et en quoi ai-je péché contre toi, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un grand péché ? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se doivent pas faire

BCC 10 Abimélech dit encore à Abraham : « A quoi as-tu pensé en agissant de la sorte ? »

DRB 10 Et Abimélec dit à Abraham : Qu'as-tu vu pour avoir fait ainsi ?

BCC 11 Abraham répondit : « Je me disais : Il n'y a sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et l'on me tuera à cause de ma femme.

DRB 11 Et Abraham dit : C'est parce que je disais : Assurément il n'y a point de crainte de Dieu en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.

BCC 12 Et d'ailleurs elle est vraiment ma soeur ; elle est fille de mon père, quoiqu'elle ne soit pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

DRB 12 Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père ; seulement elle n'est pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme.

BCC 13 Lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je dis à Sara : « Voici la grâce que tu me feras : dans tous les lieux où nous arriverons, dis de moi : "c'est mon frère. »"

DRB 13 Et il est arrivé, lorsque Dieu m'a fait errer loin de la maison de mon père, que je lui ai dit : Voici la grâce que tu me feras : Dans tous les lieux où nous arriverons, dis de moi : Il est mon frère.

BCC 14 Alors Abimélech prit des brebis et des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham ; et il lui rendit Sara, sa femme.

DRB 14 Et Abimélec prit du menu bétail et du gros bétail, et des serviteurs et des servantes, et il les donna à Abraham, et lui rendit Sara, sa femme ;

BCC 15 Abimélech dit : « Voici, mon pays est devant toi ; habite où il te plaira. »

DRB 15 et Abimélec dit : Voici, mon pays est devant toi ; habite où il te plaira.

BCC 16 Et il dit à Sara : « Je donne à ton frère mille pièces d'argent ; cela te sera un voile sur les yeux pour tous ceux qui sont avec toi et pour tous ; te voilà justifiée. »

DRB 16 Et à Sara il dit : Voici, j'ai donné mille [pièces] d'argent à ton frère ; voici, cela te sera une couverture des yeux pour tous ceux qui sont avec toi, et pour tous. Ainsi elle fut reprise.

BCC 17 Abraham intercéda auprès de Dieu, et Dieu guérit Abimélech, sa femme et ses servantes, et ils eurent des enfants.

DRB 17 Et Abraham pria Dieu, et Dieu guérit Abimélec, et sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants :

BCC 18 Car Yahweh avait rendu tout sein stérile dans la maison d'Abimélech, à cause de Sara, femme d'Abraham.

DRB 18 car l'Éternel avait entièrement fermé toute matrice de la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées