Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 34:1-5

DRB 1 Et Dina, fille de Léa, qu'elle avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays ;

LSG 1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

NEG 1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

DRB 2 et Sichem, fils de Hamor, le Hévien, prince du pays, la vit, et la prit, et coucha avec elle et l'humilia.

LSG 2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.

NEG 2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.

DRB 3 Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au cœur de la jeune fille.

LSG 3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob ; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.

NEG 3 Son cœur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son cœur.

DRB 4 Et Sichem parla à Hamor, son père, disant : Prends-moi cette jeune fille pour femme.

LSG 4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

NEG 4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

DRB 5 Et Jacob apprit qu'on avait déshonoré Dina, sa fille. Or ses fils étaient aux champs avec ses troupeaux ; et Jacob se tut jusqu'à ce qu'ils vinssent.

LSG 5 Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille ; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.

NEG 5 Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées