Comparer
Genèse 40:7LSGS 7 Alors il questionna 07592 8799 les officiers 05631 de Pharaon 06547, qui étaient avec lui dans la prison 04929 01004 de son maître 0113, et il leur dit 0559 8800: Pourquoi 06440 avez-vous mauvais 07451 visage aujourd'hui 03117?
MAR 7 Et il demanda à [ces] Eunuques de Pharaon, qui [étaient] avec lui dans la prison de son maître, et leur dit : D'où vient que vous avez aujourd'hui si mauvais visage ?
NEG 7 Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
OST 7 Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?
VULC 7 sciscitatus est eos, dicens : Cur tristior est hodie solito facies vestra ?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées