Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 5

DRB 1 C'est ici le livre des générations d'Adam. Au jour où Dieu créa Adam il le fit à la ressemblance de Dieu.

KJV 1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

LSGS 1 Voici 02088 le livre 05612 de la postérité 08435 d'Adam 0121. Lorsque 03117 Dieu 0430 créa 01254 8800 l'homme 0120, il le fit 06213 8804 à la ressemblance 01823 de Dieu 0430.

DRB 2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit ; et il appela leur nom Adam*, au jour qu'ils furent créés.

KJV 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

LSGS 2 Il créa 01254 8804 l'homme 02145 et la femme 05347, il les bénit 01288 8762, et il les appela 07121 8799 du nom 08034 d'homme 0120, lorsqu 03117'ils furent créés 01254 8736.

DRB 3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.

KJV 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:

LSGS 3 Adam 0121, âgé 02421 8799 de cent 03967 trente 07970 ans 08141, engendra 03205 8686 un fils à sa ressemblance 01823, selon son image 06754, et il lui donna 07121 8799 le nom 08034 de Seth 08352.

DRB 4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

LSGS 4 Les jours 03117 d'Adam 0121, après 0310 la naissance 03205 8687 de Seth 08352, furent de huit 08083 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 5 Et tous les jours qu'Adam vécut furent neuf cent trente ans ; et il mourut.

KJV 5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

LSGS 5 Tous les jours 03117 qu'Adam 0121 vécut 02425 8804 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 trente 07970 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 6 Et Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.

KJV 6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

LSGS 6 Seth 08352, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Enosch 0583.

DRB 7 Et Seth, après qu'il eut engendré Énosh, vécut huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

LSGS 7 Seth 08352 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 d'Enosch 0583, huit 08083 cent 03967 08141 sept 07651 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 8 Et tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans ; et il mourut.

KJV 8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

LSGS 8 Tous les jours 03117 de Seth 08352 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 douze 06240 08147 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 9 Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.

KJV 9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:

LSGS 9 Enosch 0583, âgé 02421 8799 de quatre-vingt-dix 08673 ans 08141, engendra 03205 8686 Kénan 07018.

DRB 10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

LSGS 10 Enosch 0583 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Kénan 07018, huit 08083 cent 03967 08141 quinze 06240 02568 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 11 Et tous les jours d'Énosh furent neuf cent cinq ans ; et il mourut.

KJV 11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

LSGS 11 Tous les jours 03117 d'Enosch 0583 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 cinq 02568 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 12 Et Kénan vécut soixante-dix ans, et engendra Mahalaleël.

KJV 12 And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:

LSGS 12 Kénan 07018, âgé 02421 8799 de soixante-dix 07657 ans 08141, engendra 03205 8686 Mahalaleel 04111.

DRB 13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleël, vécut huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

LSGS 13 Kénan 07018 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Mahalaleel 04111, huit 08083 cent 03967 08141 quarante 0705 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 14 Et tous les jours de Kénan furent neuf cent dix ans ; et il mourut.

KJV 14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

LSGS 14 Tous les jours 03117 de Kénan 07018 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 dix 06235 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 15 Et Mahalaleël vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.

KJV 15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

LSGS 15 Mahalaleel 04111, âgé 02421 8799 de soixante 08346 08141-cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Jéred 03382.

DRB 16 Et Mahalaleël, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

LSGS 16 Mahalaleel 04111 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Jéred 03382, huit 08083 cent 03967 08141 trente 07970 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 17 Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans ; et il mourut.

KJV 17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

LSGS 17 Tous les jours 03117 de Mahalaleel 04111 furent de huit 08083 cent 03967 08141 quatre-vingt-quinze 08673 02568 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 18 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc*.

KJV 18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

LSGS 18 Jéred 03382, âgé 02421 8799 de cent 03967 soixante 08346 08141-deux 08147 ans 08141, engendra 03205 8686 Hénoc 02585.

DRB 19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

LSGS 19 Jéred 03382 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 d'Hénoc 02585, huit 08083 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 20 Et tous les jours de Jéred furent neuf cent soixante-deux ans ; et il mourut.

KJV 20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

LSGS 20 Tous les jours 03117 de Jéred 03382 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 soixante 08346-deux 08147 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Methushélah.

KJV 21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

LSGS 21 Hénoc 02585, âgé 02421 8799 de soixante 08346-cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Metuschélah 04968.

DRB 22 Et Hénoc après qu'il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

LSGS 22 Hénoc 02585, après 0310 la naissance 03205 8687 0853 de Metuschélah 04968, marcha 01980 8691 avec 0854 Dieu 0430 trois 07969 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 23 Et tous les jours de Hénoc furent trois cent soixante-cinq ans.

KJV 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

LSGS 23 Tous les jours 03117 d'Hénoc 02585 furent de trois 07969 cent 03967 08141 soixante 08346-cinq 02568 ans 08141.

DRB 24 Et Hénoc marcha avec Dieu ; et il ne fut plus, car Dieu le prit.

KJV 24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

LSGS 24 Hénoc 02585 marcha 01980 8691 avec Dieu 0430; puis il ne fut plus, parce que Dieu 0430 le prit 03947 8804.

DRB 25 Et Methushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.

KJV 25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

LSGS 25 Metuschélah 04968, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 quatre-vingt 08084-sept 07651 ans 08141, engendra 03205 8686 Lémec 03929.

DRB 26 Et Methushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

LSGS 26 Metuschélah 04968 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Lémec 03929, sept 07651 cent 03967 08141 quatre-vingt 08084 deux 08147 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 27 Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans ; et il mourut.

KJV 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

LSGS 27 Tous les jours 03117 de Metuschélah 04968 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 soixante 08346-neuf 08672 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 28 Et Lémec vécut cent quatre-vingt deux ans, et engendra un fils ;

KJV 28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

LSGS 28 Lémec 03929, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 quatre-vingt 08084-deux 08147 ans 08141, engendra 03205 8686 un fils 01121.

DRB 29 et il appela son nom Noé*, disant : Celui-ci nous consolera à l'égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l'Éternel a maudit.

KJV 29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

LSGS 29 Il lui donna 07121 8799 le nom 08034 de Noé 05146, en disant 0559 8800: Celui-ci nous consolera 05162 8762 de nos fatigues 04639 et du travail 06093 pénible de nos mains 03027, provenant 04480 de cette terre 0127 que l'Eternel 03068 a maudite 0779 8765.

DRB 30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.

KJV 30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

LSGS 30 Lémec 03929 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Noé 05146, cinq 02568 cent 03967 08141 quatre-vingt-quinze 08673 02568 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

DRB 31 Et tous les jours de Lémec furent sept cent soixante-dix-sept ans ; et il mourut.

KJV 31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

LSGS 31 Tous les jours 03117 de Lémec 03929 furent de sept 07651 cent 03967 08141 soixante-dix 07657 sept 07651 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

DRB 32 Et Noé était âgé* de cinq cents ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

KJV 32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

LSGS 32 Noé 05146, âgé 01121 de cinq 02568 cents 03967 ans 08141, 05146 engendra 03205 8686 Sem 08035, Cham 02526 et Japhet 03315.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées