Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 5

LSG 1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

LSGS 1 Voici 02088 le livre 05612 de la postérité 08435 d'Adam 0121. Lorsque 03117 Dieu 0430 créa 01254 8800 l'homme 0120, il le fit 06213 8804 à la ressemblance 01823 de Dieu 0430.

S21 1 Voici le livre de l'histoire d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.

WLC 1 זֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃

LSG 2 Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.

LSGS 2 Il créa 01254 8804 l'homme 02145 et la femme 05347, il les bénit 01288 8762, et il les appela 07121 8799 du nom 08034 d'homme 0120, lorsqu 03117'ils furent créés 01254 8736.

S21 2 *Il créa l'homme et la femme et les bénit. Il les appela êtres humains lorsqu'ils furent créés.

WLC 2 זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑ם וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם וַיִּקְרָ֤א אֶת־ שְׁמָם֙ אָדָ֔ם בְּי֖וֹם הִבָּֽרְאָֽם׃

LSG 3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.

LSGS 3 Adam 0121, âgé 02421 8799 de cent 03967 trente 07970 ans 08141, engendra 03205 8686 un fils à sa ressemblance 01823, selon son image 06754, et il lui donna 07121 8799 le nom 08034 de Seth 08352.

S21 3 A l'âge de 130 ans, Adam eut un fils à sa ressemblance, à son image, et il l'appela Seth.

WLC 3 וַֽיְחִ֣י אָדָ֗ם שְׁלֹשִׁ֤ים וּמְאַת֙ שָׁנָ֔ה וַיּ֥וֹלֶד בִּדְמוּת֖וֹ כְּצַלְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ שֵֽׁת׃

LSG 4 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 4 Les jours 03117 d'Adam 0121, après 0310 la naissance 03205 8687 de Seth 08352, furent de huit 08083 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 4 Adam vécut 800 ans après la naissance de Seth et il eut des fils et des filles.

WLC 4 וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־ אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans ; puis il mourut.

LSGS 5 Tous les jours 03117 qu'Adam 0121 vécut 02425 8804 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 trente 07970 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 5 Adam vécut en tout 930 ans, puis il mourut.

WLC 5 וַיִּֽהְי֞וּ כָּל־ יְמֵ֤י אָדָם֙ אֲשֶׁר־ חַ֔י תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.

LSGS 6 Seth 08352, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Enosch 0583.

S21 6 A l'âge de 105 ans, Seth eut pour fils Enosh.

WLC 6 וַֽיְחִי־ שֵׁ֕ת חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ אֱנֽוֹשׁ׃

LSG 7 Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 7 Seth 08352 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 d'Enosch 0583, huit 08083 cent 03967 08141 sept 07651 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 7 Seth vécut 807 ans après la naissance d'Enosh et il eut des fils et des filles.

WLC 7 וַֽיְחִי־ שֵׁ֗ת אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ אֱנ֔וֹשׁ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans ; puis il mourut.

LSGS 8 Tous les jours 03117 de Seth 08352 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 douze 06240 08147 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 8 Seth vécut en tout 912 ans, puis il mourut.

WLC 8 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵי־ שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 9 Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.

LSGS 9 Enosch 0583, âgé 02421 8799 de quatre-vingt-dix 08673 ans 08141, engendra 03205 8686 Kénan 07018.

S21 9 A l'âge de 90 ans, Enosh eut pour fils Kénan.

WLC 9 וַֽיְחִ֥י אֱנ֖וֹשׁ תִּשְׁעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ קֵינָֽן׃

LSG 10 Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 10 Enosch 0583 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Kénan 07018, huit 08083 cent 03967 08141 quinze 06240 02568 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 10 Enosh vécut 815 ans après la naissance de Kénan et il eut des fils et des filles.

WLC 10 וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ קֵינָ֔ן חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 11 Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans ; puis il mourut.

LSGS 11 Tous les jours 03117 d'Enosch 0583 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 cinq 02568 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 11 Enosh vécut en tout 905 ans, puis il mourut.

WLC 11 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.

LSGS 12 Kénan 07018, âgé 02421 8799 de soixante-dix 07657 ans 08141, engendra 03205 8686 Mahalaleel 04111.

S21 12 A l'âge de 70 ans, Kénan eut pour fils Mahalaleel.

WLC 12 וַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ מַֽהֲלַלְאֵֽל׃

LSG 13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 13 Kénan 07018 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Mahalaleel 04111, huit 08083 cent 03967 08141 quarante 0705 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 13 Kénan vécut 840 ans après la naissance de Mahalaleel et il eut des fils et des filles.

WLC 13 וַיְחִ֣י קֵינָ֗ן אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ מַֽהֲלַלְאֵ֔ל אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans ; puis il mourut.

LSGS 14 Tous les jours 03117 de Kénan 07018 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 dix 06235 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 14 Kénan vécut en tout 910 ans, puis il mourut.

WLC 14 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵ֣י קֵינָ֔ן עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.

LSGS 15 Mahalaleel 04111, âgé 02421 8799 de soixante 08346 08141-cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Jéred 03382.

S21 15 A l'âge de 65 ans, Mahalaleel eut pour fils Jéred.

WLC 15 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וְשִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ יָֽרֶד׃

LSG 16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 16 Mahalaleel 04111 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Jéred 03382, huit 08083 cent 03967 08141 trente 07970 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 16 Mahalaleel vécut 830 ans après la naissance de Jéred et il eut des fils et des filles.

WLC 16 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans ; puis il mourut.

LSGS 17 Tous les jours 03117 de Mahalaleel 04111 furent de huit 08083 cent 03967 08141 quatre-vingt-quinze 08673 02568 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 17 Mahalaleel vécut en tout 895 ans, puis il mourut.

WLC 17 וַיִּהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.

LSGS 18 Jéred 03382, âgé 02421 8799 de cent 03967 soixante 08346 08141-deux 08147 ans 08141, engendra 03205 8686 Hénoc 02585.

S21 18 A l'âge de 162 ans, Jéred eut pour fils Hénoc.

WLC 18 וַֽיְחִי־ יֶ֕רֶד שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ חֲנֽוֹךְ׃

LSG 19 Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 19 Jéred 03382 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 d'Hénoc 02585, huit 08083 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 19 Jéred vécut 800 ans après la naissance d'Hénoc et il eut des fils et des filles.

WLC 19 וַֽיְחִי־ יֶ֗רֶד אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ חֲנ֔וֹךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans ; puis il mourut.

LSGS 20 Tous les jours 03117 de Jéred 03382 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 soixante 08346-deux 08147 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 20 Jéred vécut en tout 962 ans, puis il mourut.

WLC 20 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵי־ יֶ֔רֶד שְׁתַּ֤יִם וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.

LSGS 21 Hénoc 02585, âgé 02421 8799 de soixante 08346-cinq 02568 ans 08141, engendra 03205 8686 Metuschélah 04968.

S21 21 A l'âge de 65 ans, Hénoc eut pour fils Metushélah.

WLC 21 וַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ מְתוּשָֽׁלַח׃

LSG 22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 22 Hénoc 02585, après 0310 la naissance 03205 8687 0853 de Metuschélah 04968, marcha 01980 8691 avec 0854 Dieu 0430 trois 07969 cents 03967 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 22 Hénoc marcha avec Dieu 300 ans après la naissance de Metushélah et il eut des fils et des filles.

WLC 22 וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.

LSGS 23 Tous les jours 03117 d'Hénoc 02585 furent de trois 07969 cent 03967 08141 soixante 08346-cinq 02568 ans 08141.

S21 23 Hénoc vécut en tout 365 ans.

WLC 23 וַיְהִ֖י כָּל־ יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃

LSG 24 Hénoc marcha avec Dieu ; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.

LSGS 24 Hénoc 02585 marcha 01980 8691 avec Dieu 0430; puis il ne fut plus, parce que Dieu 0430 le prit 03947 8804.

S21 24 Hénoc marcha avec Dieu, puis *il ne fut plus là, parce que Dieu l'avait pris.

WLC 24 וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ אֶת־ הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־ לָקַ֥ח אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃

LSG 25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.

LSGS 25 Metuschélah 04968, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 quatre-vingt 08084-sept 07651 ans 08141, engendra 03205 8686 Lémec 03929.

S21 25 A l'âge de 187 ans, Metushélah eut pour fils Lémec.

WLC 25 וַיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח שֶׁ֧בַע וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־ לָֽמֶךְ׃

LSG 26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 26 Metuschélah 04968 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Lémec 03929, sept 07651 cent 03967 08141 quatre-vingt 08084 deux 08147 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 26 Metushélah vécut 782 ans après la naissance de Lémec et il eut des fils et des filles.

WLC 26 וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ לֶ֔מֶךְ שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut.

LSGS 27 Tous les jours 03117 de Metuschélah 04968 furent de neuf 08672 cent 03967 08141 soixante 08346-neuf 08672 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 27 Metushélah vécut en tout 969 ans, puis il mourut.

WLC 27 וַיִּהְיוּ֙ כָּל־ יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.

LSGS 28 Lémec 03929, âgé 02421 8799 de cent 03967 08141 quatre-vingt 08084-deux 08147 ans 08141, engendra 03205 8686 un fils 01121.

S21 28 A l'âge de 182 ans, Lémec eut un fils.

WLC 28 וַֽיְחִי־ לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃

LSG 29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.

LSGS 29 Il lui donna 07121 8799 le nom 08034 de Noé 05146, en disant 0559 8800: Celui-ci nous consolera 05162 8762 de nos fatigues 04639 et du travail 06093 pénible de nos mains 03027, provenant 04480 de cette terre 0127 que l'Eternel 03068 a maudite 0779 8765.

S21 29 Il l'appela Noé en disant: «Celui-ci nous consolera de notre travail et de la peine que ce sol procure à nos mains parce que l'Eternel l'a maudit.»

WLC 29 וַיִּקְרָ֧א אֶת־ שְׁמ֛וֹ נֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֙נוּ֙ וּמֵעִצְּב֣וֹן יָדֵ֔ינוּ מִן־ הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ יְהוָֽה׃

LSG 30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans ; et il engendra des fils et des filles.

LSGS 30 Lémec 03929 vécut 02421 8799, après 0310 la naissance 03205 8687 de Noé 05146, cinq 02568 cent 03967 08141 quatre-vingt-quinze 08673 02568 ans 08141; et il engendra 03205 8686 des fils 01121 et des filles 01323.

S21 30 Lémec vécut 595 ans après la naissance de Noé et il eut des fils et des filles.

WLC 30 וַֽיְחִי־ לֶ֗מֶךְ אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־ נֹ֔חַ חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃

LSG 31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans ; puis il mourut.

LSGS 31 Tous les jours 03117 de Lémec 03929 furent de sept 07651 cent 03967 08141 soixante-dix 07657 sept 07651 ans 08141; puis il mourut 04191 8799.

S21 31 Lémec vécut en tout 777 ans, puis il mourut.

WLC 31 וַֽיְהִי֙ כָּל־ יְמֵי־ לֶ֔מֶךְ שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃

LSG 32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

LSGS 32 Noé 05146, âgé 01121 de cinq 02568 cents 03967 ans 08141, 05146 engendra 03205 8686 Sem 08035, Cham 02526 et Japhet 03315.

S21 32 Noé était âgé de 500 ans quand il eut Sem, Cham et Japhet.

WLC 32 וַֽיְהִי־ נֹ֕חַ בֶּן־ חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֣וֹלֶד נֹ֔חַ אֶת־ שֵׁ֖ם אֶת־ חָ֥ם וְאֶת־ יָֽפֶת׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées