Comparer
Hébreux 8:1-2BAN 1 Or, point capital dans ce que nous disons, nous avons un souverain sacrificateur qui s'est assis à la droite du trône de la Majesté dans les cieux,
LSGS 1 1161 Le point capital 2774 de 1909 ce qui vient d'être dit 3004 5746, c'est que nous avons 2192 5719 un tel 5108 souverain sacrificateur 749, qui 3739 s'est assis 2523 5656 à 1722 la droite 1188 du trône 2362 de la majesté 3172 divine dans 1722 les cieux 3772,
MAR 1 Or l'abrégé de notre discours, [c'est que] nous avons un tel souverain Sacrificateur qui est assis à la droite du trône de la Majesté [de Dieu] dans les Cieux,
NEG 1 Le point capital de ce qui vient d'être dit, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur, qui s'est assis à la droite du trône de la majesté divine dans les cieux,
OST 1 Or, le point capital de ce que nous avons dit, c'est que nous avons un tel souverain Sacrificateur, qui est assis à la droite du trône de la Majesté dans les cieux,
BAN 2 comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non pas un homme.
LSGS 2 comme ministre 3011 du sanctuaire 39 et 2532 du véritable 228 tabernacle 4633, qui 3739 a été dressé 4078 5656 par le Seigneur 2962 et 2532 non 3756 par un homme 444.
MAR 2 Ministre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes.
NEG 2 comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme.
OST 2 Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l'homme.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées