Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 1:7-8

Jn 1:7-8 (Annotée Neuchâtel)

7 Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
8 Il n'était pas lui-même la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière.

Jn 1:7-8 (King James)

7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

Jn 1:7-8 (Segond 1910)

7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
8 Il n'était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.

Jn 1:7-8 (Segond 21)

7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière afin que tous croient par lui.
8 Il n'était pas la lumière, mais il vint pour rendre témoignage à la lumière.

Jn 1:7-8 (Stephanus 1550)

7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ
8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées