Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 10:13-14

Jn 10:13-14 (Catholique Crampon)

13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire et qu'il n'a nul souci des brebis. 14 Je suis le bon pasteur ; je connais mes brebis et mes brebis me connaissent,

Jn 10:13-14 (Darby)

13 Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis. 14 Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens*,

Jn 10:13-14 (King James)

13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. 14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

Jn 10:13-14 (Segond 21)

13 [Le simple salarié s'enfuit] car il travaille pour de l'argent et ne se soucie pas des brebis. 14 Moi, je suis le bon berger. Je connais mes brebis et elles me connaissent,

Jn 10:13-14 (Stephanus 1550)

13 ὁ δὲ μισθωτός φεύγει, ὅτι μισθωτὸς ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων 14 ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées