Comparer
Jean 10:25-37KJV 25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
S21 25 Jésus leur répondit: «Je vous l'ai dit et vous ne croyez pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père témoignent en ma faveur,
KJV 26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
S21 26 mais vous ne croyez pas parce que vous ne faites pas partie de mes brebis, [comme je vous l'ai dit].
KJV 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
S21 27 Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent.
KJV 28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
S21 28 Je leur donne la vie éternelle. Elles ne périront jamais et personne ne pourra les arracher à ma main.
KJV 29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
S21 29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous et personne ne peut les arracher à la main de mon Père.
KJV 30 I and my Father are one.
S21 30 Le Père et moi, nous sommes un.»
KJV 31 Then the Jews took up stones again to stone him.
S21 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
KJV 32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
S21 32 Jésus leur dit: «Je vous ai fait voir beaucoup de belles œuvres qui viennent de mon Père. A cause de laquelle me lapidez-vous?»
KJV 33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
S21 33 Les Juifs lui répondirent: «Ce n'est pas pour une belle œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, parce que toi, qui es un être humain, tu te fais Dieu.»
KJV 34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
S21 34 Jésus leur répondit: «N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: ‘Vous êtes des dieux' ?
KJV 35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
S21 35 S'il est vrai qu'elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée et si l'Ecriture ne peut pas être annulée,
KJV 36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
S21 36 comment pouvez-vous dire à celui que le Père a consacré et envoyé dans le monde: ‘Tu blasphèmes', et cela parce que j'ai affirmé: ‘Je suis le Fils de Dieu'?
KJV 37 If I do not the works of my Father, believe me not.
S21 37 Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées