Comparer
Jean 13S21 1 Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père et ayant aimé ceux qui lui appartenaient dans le monde, les aima jusqu'à l'extrême.
S21 2 C'était pendant le souper. Le diable avait déjà mis dans le cœur de Judas l'Iscariot, fils de Simon, l'intention de le trahir.
S21 3 Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu'il était venu de Dieu et qu'il retournait vers Dieu.
S21 4 Il se leva de table, quitta ses vêtements et prit un linge qu'il mit autour de sa taille.
S21 5 Ensuite il versa de l'eau dans un bassin et il commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge qu'il avait autour de la taille.
S21 6 Il arriva donc vers Simon Pierre qui lui dit: «Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!»
S21 7 Jésus lui répondit: «Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le comprendras par la suite.»
S21 8 Pierre lui dit: «Non, jamais tu ne me laveras les pieds.»
Jésus lui répondit: «Si je ne te lave pas, tu n'auras pas de part avec moi.»
S21 9 Simon Pierre lui dit: «Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête!»
S21 10 Jésus lui dit: «Celui qui s'est baigné n'a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur, et vous êtes purs, mais pas tous.»
S21 11 En effet, il connaissait celui qui était prêt à le trahir; voilà pourquoi il dit: «Vous n'êtes pas tous purs.»
S21 12 Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements, se remit à table et leur dit: «Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
S21 13 Vous m'appelez Maître et Seigneur, et vous avez raison, car je le suis.
S21 14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres,
S21 15 car je vous ai donné un exemple afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
S21 16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n'est pas plus grand que son seigneur, ni l'apôtre plus grand que celui qui l'a envoyé.
S21 17 Si vous savez cela, vous êtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique.
S21 18 »Je ne parle pas de vous tous: je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi.
S21 19 Je vous le dis déjà maintenant, avant que cela n'arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis.
S21 20 En vérité, en vérité, je vous le dis, qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, moi, et qui me reçoit reçoit celui qui m'a envoyé.»
S21 21 Après avoir dit ces paroles, Jésus fut profondément troublé, et il déclara solennellement: «En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me trahira.»
S21 22 Les disciples se regardaient les uns les autres, sans savoir de qui il parlait.
S21 23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était à table à côté de Jésus.
S21 24 Simon Pierre lui fit donc signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.
S21 25 Ce disciple se pencha vers Jésus et lui dit: «Seigneur, qui est-ce?»
S21 26 Jésus répondit: «C'est celui à qui je donnerai le morceau que je vais tremper.»
Puis il trempa le morceau et le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.
S21 27 Dès que Judas eut pris le morceau, Satan entra en lui.
Jésus lui dit: «Ce que tu fais, fais-le rapidement.»
S21 28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela.
S21 29 Comme Judas tenait la bourse, quelques-uns pensaient que Jésus lui disait: «Achète ce dont nous avons besoin pour la fête» ou qu'il lui demandait de donner quelque chose aux pauvres.
S21 30 Après avoir pris le morceau, Judas sortit aussitôt. Il faisait nuit.
S21 31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: «Maintenant, la gloire du Fils de l'homme a été révélée et la gloire de Dieu a été révélée en lui.
S21 32 [Si la gloire de Dieu a été révélée en lui,] Dieu aussi révélera sa gloire en lui-même, et il la révélera très bientôt.
S21 33 Mes petits enfants, je suis encore avec vous pour un peu de temps. Vous me chercherez, et ce que j'ai dit aux Juifs: ‘Vous ne pouvez pas venir où je vais', je vous le dis à vous aussi maintenant.
S21 34 »Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
S21 35 C'est à cela que tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples: si vous avez de l'amour les uns pour les autres.»
S21 36 Simon Pierre lui dit: «Seigneur, où vas-tu?»
Jésus répondit: «Tu ne peux pas me suivre maintenant là où je vais, mais tu m'y suivras plus tard.»
S21 37 «Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.»
S21 38 Jésus répondit: «Tu donneras ta vie pour moi? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas avant que tu ne m'aies renié trois fois.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées