Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 16:1-6

Jn 16:1-6 (Darby)

   1 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez pas scandalisés. 2 Ils vous excluront des synagogues ; même l'heure vient que quiconque vous tuera pensera rendre service* à Dieu. 3 Et ils feront ces choses, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi. 4 Mais je vous ai dit ces choses, afin que, quand l'heure sera venue, il vous souvienne que moi je vous les ai dites ; et je ne vous ai pas dit ces choses dès le commencement, parce que j'étais avec vous. 5 Mais maintenant je m'en vais à celui qui m'a envoyé, et aucun d'entre vous ne me demande : 6 Où vas-tu ? Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.

Jn 16:1-6 (Vulgate)

   1 Hæc locutus sum vobis, ut non scandalizemini.
   2 Absque synagogis facient vos : sed venit hora, ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se præstare Deo.
   3 Et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
   4 Sed hæc locutus sum vobis, ut cum venerit hora eorum, reminiscamini quia ego dixi vobis.
   5 Hæc autem vobis ab initio non dixi, quia vobiscum eram. Et nunc vado ad eum qui misit me ; et nemo ex vobis interrogat me : Quo vadis ?
   6 sed quia hæc locutus sum vobis, tristitia implevit cor vestrum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées