Comparer
Jean 16:9-10Jn 16:9-10 (Catholique Crampon)
9 Au sujet du péché, parce qu'ils n'ont pas cru en moi ; 10 Au sujet de la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus ;Jn 16:9-10 (Darby)
9 de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi ; 10 de justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me voyez plus ;Jn 16:9-10 (King James)
9 Of sin, because they believe not on me; 10 Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;Jn 16:9-10 (Martin)
9 De péché, parce qu'ils ne croient point en moi. 10 De justice, parce que je m'en vais à mon Père, et que vous ne me verrez plus.Jn 16:9-10 (Segond 21)
9 en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi; 10 la justice, parce que je vais auprès de mon Père et que vous ne me verrez plus;Jn 16:9-10 (Stephanus 1550)
9 περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ 10 περὶ δικαιοσύνης δέ ὅτι πρὸς τὸν πατέρα μου ὑπάγω καὶ οὐκ ἔτι θεωρεῖτέ μεJn 16:9-10 (Vulgate)
9 De peccato quidem, quia non crediderunt in me.10 De justitia vero, quia ad Patrem vado, et jam non videbitis me.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées