Comparer
Jean 4:1-3BAN 1 Lors donc que le Seigneur eut appris que les pharisiens avaient entendu dire que Jésus faisait et baptisait plus de disciples que Jean
BCC 1 Quand le Seigneur connut que les Pharisiens avaient appris que Jésus faisait plus de disciples et en baptisait plus que Jean,
DRB 1 Quand donc le Seigneur connut que les pharisiens avaient entendu dire : Jésus fait et baptise plus de disciples que Jean
KJV 1 When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
MAR 1 Or quand le Seigneur eut connu que les Pharisiens avaient ouï dire qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean ;
OST 1 Le Seigneur, ayant donc appris que les pharisiens avaient entendu dire qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean
BAN 2 -- (toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples),
BCC 2 ‒ toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples, ‒
DRB 2 (toutefois Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples),
KJV 2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)
MAR 2 Toutefois Jésus ne baptisait point lui-même, mais c'étaient ses Disciples ;
OST 2 (Toutefois ce n'était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais c'étaient ses disciples),
BAN 3 il quitta la Judée, et s'en retourna en Galilée.
BCC 3 Il quitta la Judée, et s'en alla de nouveau en Galilée.
DRB 3 il quitta la Judée, et s'en alla encore en Galilée.
KJV 3 He left Judaea, and departed again into Galilee.
MAR 3 Il laissa la Judée, et s'en alla encore en Galilée.
OST 3 Il quitta la Judée, et s'en retourna en Galilée.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées