Comparer
Jean 9:1-2Jn 9:1-2 (Annotée Neuchâtel)
1 Et comme Jésus passait, il vit un homme aveugle de naissance. 2 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Rabbi, qui a péché, celui-ci ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?Jn 9:1-2 (Catholique Crampon)
1 Jésus vit, en passant, un aveugle de naissance. 2 "Maître, lui demandèrent ses disciples, est-ce que cet homme a péché, ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?"Jn 9:1-2 (Darby)
1 Et comme il passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. 2 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Rabbi, qui a péché : celui-ci, ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?Jn 9:1-2 (Segond 1910)
1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance. 2 Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?Jn 9:1-2 (Martin)
1 Et comme [Jésus] passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. 2 Et ses Disciples l'interrogèrent, disant : Maître, qui a péché, celui-ci, ou son père, ou sa mère, pour être ainsi né aveugle ?Jn 9:1-2 (Nouvelle Edition de Genève)
Jésus guérit un aveugle-né
1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance. 2 Ses disciples lui posèrent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?
Jn 9:1-2 (Segond 21)
1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance. 2 Ses disciples lui posèrent cette question: «Maître, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?»La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées