Comparer
Jean 9:1-2BAN 1 Et comme Jésus passait, il vit un homme aveugle de naissance.
BCC 1 Jésus vit, en passant, un aveugle de naissance.
LSG 1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
NEG 1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
OST 1 Comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.
S21 1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
TR1550 1 καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς
BAN 2 Et ses disciples l'interrogèrent, disant : Rabbi, qui a péché, celui-ci ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?
BCC 2 "Maître, lui demandèrent ses disciples, est-ce que cet homme a péché, ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?"
LSG 2 Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ?
NEG 2 Ses disciples lui posèrent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?
OST 2 Et ses disciples lui demandèrent: Maître, qui a péché, celui-ci ou ses parents, qu'il soit né aveugle?
S21 2 Ses disciples lui posèrent cette question: «Maître, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?»
TR1550 2 καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées