Comparer
Jérémie 5:8BAN 8 Ce sont des étalons bien repus, vagabonds ; chacun d'eux hennit après la femme de l'autre.
BCC 8 Étalons bien repus, vagabonds, chacun d'eux hennit à la femme de son prochain.
KJV 8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
LSG 8 Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là, Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.
LSGS 8 Semblables à des chevaux 05483 bien nourris 02109 8716, qui courent çà et là 07904 8688, Ils hennissent 06670 8799 chacun 0376 après la femme 0802 de son prochain 07453.
MAR 8 Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain.
VULC 8 Equi amatores et emissarii facti sunt :
unusquisque ad uxorem proximi sui hinniebat.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées