Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 12

KJV 1 And Job answered and said,

NEG 1 Job prit la parole et dit:

KJV 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

NEG 2 On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.

KJV 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

NEG 3 J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

KJV 4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

NEG 4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!

KJV 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.

NEG 5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.

KJV 6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

NEG 6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

KJV 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

NEG 7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;

KJV 8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

NEG 8 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.

KJV 9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?

NEG 9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?

KJV 10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

NEG 10 Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.

KJV 11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?

NEG 11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?

KJV 12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.

NEG 12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

KJV 13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.

NEG 13 En Dieu résident la sagesse et la puissance; Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.

KJV 14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

NEG 14 Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

KJV 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.

NEG 15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

KJV 16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

NEG 16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

KJV 17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.

NEG 17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.

KJV 18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

NEG 18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.

KJV 19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.

NEG 19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.

KJV 20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

NEG 20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

KJV 21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

NEG 21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

KJV 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

NEG 22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

KJV 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.

NEG 23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les fait périr; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.

KJV 24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

NEG 24 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;

KJV 25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

NEG 25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées