Comparer
Job 15OST 1 Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
OST 2 Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine?
OST 3 Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des paroles sans profit?
OST 4 Bien plus, tu abolis la piété, et tu détruis la prière qui s'adresse à Dieu.
OST 5 Ton iniquité inspire ta bouche, et tu as choisi le langage des rusés.
OST 6 Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.
OST 7 Es-tu le premier-né des hommes, et as-tu été formé avant les montagnes?
OST 8 As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?
OST 9 Que sais-tu que nous ne sachions? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons aussi?
OST 10 Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père.
OST 11 Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les paroles dites avec douceur?
OST 12 Pourquoi ton coeur s'emporte-t-il? Et pourquoi tes yeux regardent-ils de travers?
OST 13 C'est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de ta bouche de tels discours!
OST 14 Qu'est-ce qu'un mortel pour qu'il soit pur, et un fils de femme pour qu'il soit juste?
OST 15 Voici, Dieu ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux.
OST 16 Combien plus est abominable et corrompu, l'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
OST 17 Je t'instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j'ai vu,
OST 18 Ce que les sages ont proclamé, ce qu'ils n'ont point caché, l'ayant tenu de leurs pères.
OST 19 A eux seuls ce pays avait été donné, et l'étranger n'avait pas pénétré chez eux:
OST 20 Toute sa vie, le méchant est tourmenté, et un petit nombre d'années sont réservées au malfaiteur.
OST 21 Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.
OST 22 Il ne croit pas pouvoir sortir des ténèbres, et il se voit épié par l'épée;
OST 23 Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
OST 24 La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat;
OST 25 Parce qu'il a levé la main contre Dieu, et a bravé le Tout-Puissant:
OST 26 Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.
OST 27 L'embonpoint avait couvert son visage, et la graisse s'était accumulée sur ses flancs;
OST 28 C'est pourquoi il habite des villes détruites, des maisons désertes, tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.
OST 29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s'étendront pas sur la terre.
OST 30 Il ne pourra pas sortir des ténèbres; la flamme desséchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.
OST 31 Qu'il ne compte pas sur la vanité qui le séduit; car la vanité sera sa récompense.
OST 32 Avant le temps, il prendra fin, et ses branches ne reverdiront point.
OST 33 On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne; on jettera sa fleur, comme celle d'un olivier.
OST 34 Car la famille de l'hypocrite est stérile, et le feu dévore les tentes de l'homme corrompu.
OST 35 Il conçoit le tourment, et il enfante la peine; et son ventre prépare une déception.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées