Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 17

BAN 1 Mon souffle s'en va, mes jours sont éteints,
La tombe seule est à moi.

KJV 1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

BAN 2 Si seulement je n'étais pas entouré de railleries,
Et que mon oeil ne dût pas contempler leurs attaques !

KJV 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?

BAN 3 Dépose, je te prie, [un gage] ; sois toi-même garant pour moi auprès de toi !
Qui d'autre voudrait me frapper dans la main ?

KJV 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?

BAN 4 Car tu as fermé leurs coeurs à la sagesse,
C'est pourquoi tu ne les laisseras pas triompher !

KJV 4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

BAN 5 On invite les amis à partager,
Et les yeux des enfants se consument.

KJV 5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

BAN 6 Il m'a fait passer en proverbe chez les peuples,
Et je suis devenu quelqu'un à qui l'on crache au visage,

KJV 6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.

BAN 7 Tellement que mes yeux sont éteints par le chagrin,
Et que mes traits sont tous comme de l'ombre.

KJV 7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

BAN 8 Les hommes droits en sont stupéfaits,
Et l'innocent s'indigne contre l'impie.

KJV 8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.

BAN 9 Mais le juste poursuit son chemin avec fermeté,
Et celui dont les mains sont pures prend une force nouvelle.

KJV 9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.

BAN 10 Mais vous tous, vous avez beau revenir :
je ne trouverai pas un sage parmi vous.

KJV 10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.

BAN 11 Mes jours ont passé, mes projets sont détruits,
Ces trésors de mon coeur !

KJV 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.

BAN 12 Ils font de la nuit le jour ;
En pleine obscurité ils prétendent que le jour est proch,.

KJV 12 They change the night into day: the light is short because of darkness.

BAN 13 Quand je compte sur le sépulcre pour ma demeure,
Que j'ai préparé ma couche dans les ténèbres,

KJV 13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

BAN 14 Que j'ai dit au tombeau : Tu es mon père !
A la corruption : Ma mère, ma soeur !

KJV 14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.

BAN 15 Où est donc mon espérance,
Et mon espérance, qui pourrait la voir ?

KJV 15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?

BAN 16 Elle descend vers les portes du sépulcre,
Et peut-être alors aurons-nous, elle et moi, du repos dans la poussière.

KJV 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées