Comparer
Job 19:1-4BAN 1 Job prit la parole et dit :
KJV 1 Then Job answered and said,
OST 1 Alors Job prit la parole, et dit:
VULC 1 Respondens autem Job, dixit :
BAN 2 Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme,
Et m'écraserez-vous de vos paroles ?
KJV 2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
OST 2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de paroles?
VULC 2 [Usquequo affligitis animam meam,
et atteritis me sermonibus ?
BAN 3 Voici dix fois que vous m'injuriez,
Que vous n'avez pas honte de me malmener.
KJV 3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
OST 3 Voilà déjà dix fois que vous m'outragez: vous n'avez pas honte de me maltraiter?
VULC 3 En decies confunditis me,
et non erubescitis opprimentes me.
BAN 4 Si vraiment j'ai manqué,
Mon manquement ne concerne que moi.
KJV 4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
OST 4 Vraiment si j'ai failli, ma faute demeure avec moi.
VULC 4 Nempe etsi ignoravi,
mecum erit ignorantia mea.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées