Comparer
Job 19:1-4LSG 1 Job prit la parole et dit:
S21 1 Job prit la parole et dit:
VULC 1 Respondens autem Job, dixit :
LSG 2 Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours ?
S21 2 «Jusqu'à quand me tourmenterez-vous
et m'écraserez-vous par vos discours?
VULC 2 [Usquequo affligitis animam meam,
et atteritis me sermonibus ?
LSG 3 Voilà dix fois que vous m'outragez ; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi ?
S21 3 Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre.
N'avez-vous pas honte de m'agresser de cette manière?
VULC 3 En decies confunditis me,
et non erubescitis opprimentes me.
LSG 4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.
S21 4 »Même si j'avais vraiment commis une faute,
cela ne regarderait que moi.
VULC 4 Nempe etsi ignoravi,
mecum erit ignorantia mea.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées