Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 21

KJV 1 But Job answered and said,

VULC 1 Respondens autem Job, dixit :

KJV 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.

VULC 2 [Audite, quæso, sermones meos,
et agite pœnitentiam.

KJV 3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

VULC 3 Sustinete me, et ego loquar :
et post mea, si videbitur, verba, ridete.

KJV 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?

VULC 4 Numquid contra hominem disputatio mea est,
ut merito non debeam contristari ?

KJV 5 Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

VULC 5 Attendite me et obstupescite,
et superponite digitum ori vestro.

KJV 6 Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.

VULC 6 Et ego, quando recordatus fuero, pertimesco,
et concutit carnem meam tremor.

KJV 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?

VULC 7 Quare ergo impii vivunt,
sublevati sunt, confortatique divitiis ?

KJV 8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.

VULC 8 Semen eorum permanet coram eis :
propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum.

KJV 9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

VULC 9 Domus eorum securæ sunt et pacatæ,
et non est virga Dei super illos.

KJV 10 Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

VULC 10 Bos eorum concepit, et non abortivit :
vacca peperit, et non est privata fœtu suo.

KJV 11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

VULC 11 Egrediuntur quasi greges parvuli eorum,
et infantes eorum exsultant lusibus.

KJV 12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

VULC 12 Tenent tympanum et citharam,
et gaudent ad sonitum organi.

KJV 13 They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

VULC 13 Ducunt in bonis dies suos,
et in puncto ad inferna descendunt.

KJV 14 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.

VULC 14 Qui dixerunt Deo : Recede a nobis,
et scientiam viarum tuarum nolumus.

KJV 15 What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?

VULC 15 Quis est Omnipotens, ut serviamus ei ?
et quid nobis prodest si oraverimus illum ?

KJV 16 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.

VULC 16 Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua,
consilium impiorum longe sit a me.

KJV 17 How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.

VULC 17 Quoties lucerna impiorum extinguetur,
et superveniet eis inundatio,
et dolores dividet furoris sui ?

KJV 18 They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

VULC 18 Erunt sicut paleæ ante faciem venti,
et sicut favilla quam turbo dispergit.

KJV 19 God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.

VULC 19 Deus servabit filiis illius dolorem patris,
et cum reddiderit, tunc sciet.

KJV 20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

VULC 20 Videbunt oculi ejus interfectionem suam,
et de furore Omnipotentis bibet.

KJV 21 For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

VULC 21 Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se,
et si numerus mensium ejus dimidietur ?

KJV 22 Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.

VULC 22 Numquid Deus docebit quispiam scientiam,
qui excelsos judicat ?

KJV 23 One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.

VULC 23 Iste moritur robustus et sanus,
dives et felix :

KJV 24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

VULC 24 viscera ejus plena sunt adipe,
et medullis ossa illius irrigantur :

KJV 25 And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

VULC 25 alius vero moritur in amaritudine animæ
absque ullis opibus :

KJV 26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.

VULC 26 et tamen simul in pulvere dormient,
et vermes operient eos.

KJV 27 Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.

VULC 27 Certe novi cogitationes vestras,
et sententias contra me iniquas.

KJV 28 For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?

VULC 28 Dicitis enim : Ubi est domus principis ?
et ubi tabernacula impiorum ?

KJV 29 Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,

VULC 29 Interrogate quemlibet de viatoribus,
et hæc eadem illum intelligere cognoscetis :

KJV 30 That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

VULC 30 quia in diem perditionis servatur malus,
et ad diem furoris ducetur.

KJV 31 Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

VULC 31 Quis arguet coram eo viam ejus ?
et quæ fecit, quis reddet illi ?

KJV 32 Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.

VULC 32 Ipse ad sepulchra ducetur,
et in congerie mortuorum vigilabit.

KJV 33 The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.

VULC 33 Dulcis fuit glareis Cocyti,
et post se omnem hominem trahet,
et ante se innumerabiles.

KJV 34 How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

VULC 34 Quomodo igitur consolamini me frustra,
cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati ?]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées