Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 23:13-17

DRB 13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l'en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.

KJV 13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

S21 13 »Mais sa décision est prise. Qui pourra l'y faire renoncer?
Ce qu'il désire, il le met en œuvre.

DRB 14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.

KJV 14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

S21 14 Il accomplira donc ses intentions envers moi,
et il en a bien d'autres en réserve.

DRB 15 C'est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.

KJV 15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

S21 15 Voilà pourquoi je suis terrifié en sa présence.
Quand j'y réfléchis, j'ai peur de lui.

DRB 16 Et *Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m'a frappé de terreur ;

KJV 16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

S21 16 Dieu a brisé mon courage,
le Tout-Puissant m'a rempli de terreur,

DRB 17 Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.

KJV 17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.

S21 17 mais je n'ai pas été anéanti par les ténèbres,
par l'obscurité qui m'a recouvert.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées