Comparer
Job 24:18BAN 18 Il est emporté rapidement sur la face des eaux,
Sa part sur la terre est maudite...
Il n'ira plus visiter ses vignes !
KJV 18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
LSG 18 Eh quoi ! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes !
MAR 18 Il passera plus vite que la surface des eaux ; leur portion sera maudite sur la terre ; il ne verra point le chemin des vignes.
S21 18 »Pourtant, d'après vous, le méchant serait tout léger à la surface de l'eau,
il n'aurait droit sur la terre qu'à une part maudite
et ne prendrait jamais le chemin des vignes!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées