Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 24:22-23

DRB 22 Et par leur force ils traînent* les puissants ; ils se lèvent et on n'est plus sûr de sa vie.

KJV 22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.

LSGS 22 Non! Dieu par sa force 03581 prolonge 04900 8804 les jours des violents 047, Et les voilà debout 06965 8799 quand ils désespéraient 0539 8686 de la vie 02416;

S21 22 »Non! Dieu prolonge par sa force les jours des tyrans,
et les voilà debout quand ils ne comptaient plus sur la vie.

VULC 22 Detraxit fortes in fortitudine sua,
et cum steterit, non credet vitæ suæ.

DRB 23 [Dieu] leur donne la sécurité, et ils s'appuient sur elle ; mais il a ses yeux sur leurs voies.

KJV 23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

LSGS 23 Il leur donne 05414 8799 de la sécurité 0983 et de la confiance 08172 8735, Il a les regards 05869 sur leurs voies 01870.

S21 23 Il leur permet de vivre en sécurité et ils en profitent,
mais il surveille leur conduite.

VULC 23 Dedit ei Deus locum pœnitentiæ,
et ille abutitur eo in superbiam :
oculi autem ejus sunt in viis illius.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées