Comparer
Job 24:22-23LSG 22 Non ! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie ;
MAR 22 Et il s'attirait les puissants par sa force ; lorsqu'il se levait, on n'était pas assuré de sa vie.
S21 22 »Non! Dieu prolonge par sa force les jours des tyrans,
et les voilà debout quand ils ne comptaient plus sur la vie.
VULC 22 Detraxit fortes in fortitudine sua,
et cum steterit, non credet vitæ suæ.
LSG 23 Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.
MAR 23 [Dieu] lui donne de quoi s'assurer, et il s'appuie sur cela ; toutefois ses yeux prennent garde à leurs voies.
S21 23 Il leur permet de vivre en sécurité et ils en profitent,
mais il surveille leur conduite.
VULC 23 Dedit ei Deus locum pœnitentiæ,
et ille abutitur eo in superbiam :
oculi autem ejus sunt in viis illius.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées