Comparer
Job 25BAN 1 Bildad de Suach prit la parole et dit :
NEG 1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
VULC 1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit :
BAN 2 Puissance et terreur lui appartiennent,
A lui qui fait régner la paix dans ses lieux élevés.
NEG 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
VULC 2 [Potestas et terror apud eum est,
qui facit concordiam in sublimibus suis.
BAN 3 Peut-on compter ses troupes ?
Sur qui ne se lève pas sa lumière ?
NEG 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
VULC 3 Numquid est numerus militum ejus ?
et super quem non surget lumen illius ?
BAN 4 Comment un homme serait-il juste devant Dieu ?
Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
NEG 4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur?
VULC 4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo ?
aut apparere mundus natus de muliere ?
BAN 5 Voici, la lune elle-même n'est pas claire,
Les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ;
NEG 5 Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
VULC 5 Ecce luna etiam non splendet,
et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus :
BAN 6 Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver,
Le mortel, qui n'est qu'un vermisseau !
NEG 6 Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!
VULC 6 quanto magis homo putredo,
et filius hominis vermis ?]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées