Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 25

BCC 1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit :

DRB 1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit :

VULC 1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit :

BCC 2 A lui appartiennent la domination et la terreur ; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.

DRB 2 La domination et la terreur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hauts lieux.

VULC 2 [Potestas et terror apud eum est,
qui facit concordiam in sublimibus suis.

BCC 3 Ses légions ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui ne se lève pas sa lumière ?

DRB 3 Peut-on dénombrer ses troupes ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ?

VULC 3 Numquid est numerus militum ejus ?
et super quem non surget lumen illius ?

BCC 4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu ? Comment le fils de la femme serait-il pur ?

DRB 4 Et comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu, et comment serait pur celui qui est né de femme ?

VULC 4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo ?
aut apparere mundus natus de muliere ?

BCC 5 Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux :

DRB 5 Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux :

VULC 5 Ecce luna etiam non splendet,
et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus :

BCC 6 combien moins l'homme, ce vermisseau, le fils de l'homme, ce vil insecte !

DRB 6 Combien moins l'homme, un ver, et le fils de l'homme, un vermisseau !

VULC 6 quanto magis homo putredo,
et filius hominis vermis ?]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées