Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 25

BCC 1 Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit :

LSG 1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:

OST 1 Et Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:

BCC 2 A lui appartiennent la domination et la terreur ; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.

LSG 2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

OST 2 L'empire et la terreur lui appartiennent, il fait règner la paix dans ses hauts lieux.

BCC 3 Ses légions ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui ne se lève pas sa lumière ?

LSG 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables ? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ?

OST 3 Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?

BCC 4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu ? Comment le fils de la femme serait-il pur ?

LSG 4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?

OST 4 Et comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Et comment celui qui est né de la femme serait-il pur?

BCC 5 Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux :

LSG 5 Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux ;

OST 5 Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.

BCC 6 combien moins l'homme, ce vermisseau, le fils de l'homme, ce vil insecte !

LSG 6 Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau !

OST 6 Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver, et le fils de l'homme qui n'est qu'un vermisseau!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées