Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 25

Jb 25 (Nouvelle Edition de Genève)

Pour Bildad, personne n'est pur devant Dieu

1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions. 3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas? 4 Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur? 5 Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux; 6 Combien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!

Jb 25 (Segond 21)

Intervention n° 3 de Bildad

1 Bildad de Shuach prit la parole et dit:
2 «Dieu exerce la domination et la terreur,
il fait régner la paix dans les lieux célestes.
3 Ses troupes sont innombrables.
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
4 »Comment un homme pourrait-il être juste devant Dieu?
Comment celui qui est né d'une femme pourrait-il être pur?
5 Même la lune n'est pas brillante
et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
6 Ce sera d'autant moins le cas de l'homme, ce ver,
de l'être humain, cette larve!»

Jb 25 (Vulgate)

   1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit :
   2 [Potestas et terror apud eum est,
qui facit concordiam in sublimibus suis.
   3 Numquid est numerus militum ejus ?
et super quem non surget lumen illius ?
   4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo ?
aut apparere mundus natus de muliere ?
   5 Ecce luna etiam non splendet,
et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus :
   6 quanto magis homo putredo,
et filius hominis vermis ?]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées