Comparer
Job 26BAN 1 Job prit la parole et dit :
LSG 1 Job prit la parole et dit:
BAN 2 Quel secours tu as donné à l'impuissant !
Comme tu as aidé le bras sans force !
LSG 2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !
BAN 3 Quels conseils tu as donnés à celui qui est privé de sagesse !
Que de savoir tu as montré !
LSG 3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
BAN 4 A qui as-tu adressé tes paroles ?
De qui vient l'esprit qui a parlé par toi ?
LSG 4 A qui s'adressent tes paroles ? Et qui est-ce qui t'inspire ?
BAN 5 Les trépassés tremblent
Au-dessous des eaux et de leurs habitants.
LSG 5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants ;
BAN 6 Devant lui, le sépulcre est à nu
Et l'abîme sans voile.
LSG 6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
BAN 7 Il étend le septentrion sur le vide,
Il suspend la terre sur le néant.
LSG 7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
BAN 8 Il resserre les eaux dans ses nuages,
Et la nuée ne crève pas sous leur poids.
LSG 8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
BAN 9 Il voile la face de son trône,
Il le couvre de ses nuages.
LSG 9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
BAN 10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux,
Là où la lumière confine aux ténèbres.
LSG 10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
BAN 11 Les colonnes des cieux sont ébranlées
Et tremblent quand il gronde.
LSG 11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
BAN 12 Par sa force, il épouvante la mer ;
Par son intelligence, il brise Rahab.
LSG 12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
BAN 13 Par son souffle, le ciel devient serein ;
Sa main perce le serpent fuyard.
LSG 13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
BAN 14 Ce sont là les bords de ses voies,
Et nous n'en percevons qu'un faible bruit.
Le tonnerre de ses exploits, qui pourrait l'entendre ?
LSG 14 Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient ; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance ?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées