Comparer
Job 29:5-16KJV 5 When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
VULC 5 quando erat Omnipotens mecum,
et in circuitu meo pueri mei :
KJV 6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
VULC 6 quando lavabam pedes meos butyro,
et petra fundebat mihi rivos olei :
KJV 7 When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
VULC 7 quando procedebam ad portam civitatis,
et in platea parabant cathedram mihi.
KJV 8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
VULC 8 Videbant me juvenes, et abscondebantur :
et senes assurgentes stabant.
KJV 9 The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
VULC 9 Principes cessabant loqui,
et digitum superponebant ori suo.
KJV 10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
VULC 10 Vocem suam cohibebant duces,
et lingua eorum gutturi suo adhærebat.
KJV 11 When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
VULC 11 Auris audiens beatificabat me,
et oculus videns testimonium reddebat mihi :
KJV 12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
VULC 12 eo quod liberassem pauperem vociferantem,
et pupillum cui non esset adjutor.
KJV 13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
VULC 13 Benedictio perituri super me veniebat,
et cor viduæ consolatus sum.
KJV 14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
VULC 14 Justitia indutus sum,
et vestivi me, sicut vestimento et diademate, judicio meo.
KJV 15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
VULC 15 Oculus fui cæco, et pes claudo.
KJV 16 I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
VULC 16 Pater eram pauperum,
et causam quam nesciebam diligentissime investigabam.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées