Comparer
Job 29:5-16MAR 5 Quand le Tout-puissant était encore avec moi, et mes gens autour de moi.
VULC 5 quando erat Omnipotens mecum,
et in circuitu meo pueri mei :
MAR 6 Quand je lavais mes pas dans le beurre, et que des ruisseaux d'huile découlaient pour moi du rocher.
VULC 6 quando lavabam pedes meos butyro,
et petra fundebat mihi rivos olei :
MAR 7 Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place,
VULC 7 quando procedebam ad portam civitatis,
et in platea parabant cathedram mihi.
MAR 8 Les jeunes gens me voyant se cachaient, les vieillards se levaient, et se tenaient debout.
VULC 8 Videbant me juvenes, et abscondebantur :
et senes assurgentes stabant.
MAR 9 Les principaux s'abstenaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche.
VULC 9 Principes cessabant loqui,
et digitum superponebant ori suo.
MAR 10 Les Conducteurs retenaient leur voix, et leur langue était attachée à leur palais.
VULC 10 Vocem suam cohibebant duces,
et lingua eorum gutturi suo adhærebat.
MAR 11 L'oreille qui m'entendait, disait que j'étais bienheureux, et l'oeil qui me voyait, déposait en ma faveur.
VULC 11 Auris audiens beatificabat me,
et oculus videns testimonium reddebat mihi :
MAR 12 Car je délivrais l'affligé qui criait, et l'orphelin qui n'avait personne pour le secourir.
VULC 12 eo quod liberassem pauperem vociferantem,
et pupillum cui non esset adjutor.
MAR 13 La bénédiction de celui qui s'en allait périr, venait sur moi, et je faisais que le coeur de la veuve chantait de joie.
VULC 13 Benedictio perituri super me veniebat,
et cor viduæ consolatus sum.
MAR 14 J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et [comme] une tiare.
VULC 14 Justitia indutus sum,
et vestivi me, sicut vestimento et diademate, judicio meo.
MAR 15 Je servais d'oeil à l'aveugle, et de pieds au boiteux.
VULC 15 Oculus fui cæco, et pes claudo.
MAR 16 J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue.
VULC 16 Pater eram pauperum,
et causam quam nesciebam diligentissime investigabam.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées