Comparer
Job 29VULC 1 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit :
VULC 2 [Quis mihi tribuat ut sim juxta menses pristinos,
secundum dies quibus Deus custodiebat me ?
VULC 3 Quando splendebat lucerna ejus super caput meum,
et ad lumen ejus ambulabam in tenebris :
VULC 4 sicut fui in diebus adolescentiæ meæ,
quando secreto Deus erat in tabernaculo meo :
VULC 5 quando erat Omnipotens mecum,
et in circuitu meo pueri mei :
VULC 6 quando lavabam pedes meos butyro,
et petra fundebat mihi rivos olei :
VULC 7 quando procedebam ad portam civitatis,
et in platea parabant cathedram mihi.
VULC 8 Videbant me juvenes, et abscondebantur :
et senes assurgentes stabant.
VULC 9 Principes cessabant loqui,
et digitum superponebant ori suo.
VULC 10 Vocem suam cohibebant duces,
et lingua eorum gutturi suo adhærebat.
VULC 11 Auris audiens beatificabat me,
et oculus videns testimonium reddebat mihi :
VULC 12 eo quod liberassem pauperem vociferantem,
et pupillum cui non esset adjutor.
VULC 13 Benedictio perituri super me veniebat,
et cor viduæ consolatus sum.
VULC 14 Justitia indutus sum,
et vestivi me, sicut vestimento et diademate, judicio meo.
VULC 15 Oculus fui cæco, et pes claudo.
VULC 16 Pater eram pauperum,
et causam quam nesciebam diligentissime investigabam.
VULC 17 Conterebam molas iniqui,
et de dentibus illius auferebam prædam.
VULC 18 Dicebamque : In nidulo meo moriar,
et sicut palma multiplicabo dies.
VULC 19 Radix mea aperta est secus aquas,
et ros morabitur in messione mea.
VULC 20 Gloria mea semper innovabitur,
et arcus meus in manu mea instaurabitur.
VULC 21 Qui me audiebant, expectabant sententiam,
et intenti tacebant ad consilium meum.
VULC 22 Verbis meis addere nihil audebant,
et super illos stillabat eloquium meum.
VULC 23 Expectabant me sicut pluviam,
et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum.
VULC 24 Siquando ridebam ad eos, non credebant :
et lux vultus mei non cadebat in terram.
VULC 25 Si voluissem ire ad eos, sedebam primus :
cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu,
eram tamen mœrentium consolator.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées