Comparer
Job 3:25BAN 25 Car, dès que je crains un mal, il m'atteint,
Et ce que je redoute m'arrive.
BCC 25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive ; ce que je redoute fond sur moi.
DRB 25 Car j'ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j'appréhendais m'est arrivé.
KJV 25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
LSG 25 Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive ; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
MAR 25 Parce que ce que je craignais le plus, m'est arrivé, et ce que j'appréhendais, m'est survenu.
S21 25 Ce dont j'ai peur, c'est ce qui m'arrive;
ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées