Comparer
Job 30:1-14KJV 1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
S21 1 »Et maintenant, je suis un objet de moquerie pour de plus jeunes que moi,
pour ceux dont je méprisais trop les pères
pour les mettre parmi les chiens de mon troupeau.
KJV 2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
S21 2 »Mais à quoi me servirait la force de leurs mains?
Ils n'ont pas la moindre vigueur.
KJV 3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
S21 3 Desséchés par la privation et la faim,
ils rongent les endroits arides,
depuis longtemps dévastés et déserts.
KJV 4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.
S21 4 Ils arrachent des herbes sauvages à côté des buissons
et se nourrissent de la racine des genêts.
KJV 5 They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
S21 5 On les chasse du milieu des hommes,
on crie après eux comme après un voleur.
KJV 6 To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
S21 6 Ils habitent dans d'affreux ravins,
dans les grottes de la terre et dans les rochers,
KJV 7 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
S21 7 ils hurlent au milieu des buissons,
ils s'entassent près des broussailles.
KJV 8 They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
S21 8 »Espèces de fous sans identité,
on les chassait du pays,
KJV 9 And now am I their song, yea, I am their byword.
S21 9 et maintenant je suis l'objet de leurs chansons,
me voilà devenu le thème de leurs discussions.
KJV 10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
S21 10 Ils ont horreur de moi et se tiennent loin de moi,
ils ne se retiennent pas de me cracher au visage.
KJV 11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
S21 11 Puisque Dieu m'a privé de ressources et m'a humilié,
plus rien ne les arrête.
KJV 12 Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
S21 12 »Ces misérables se lèvent à ma droite et me tendent des croche-pieds.
Ils se construisent des chemins jusqu'à moi, mais c'est pour ma ruine.
KJV 13 They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
S21 13 Ils me coupent toute issue et travaillent à ma perte,
eux à qui personne ne viendrait en aide.
KJV 14 They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
S21 14 Ils affluent comme par une large brèche,
ils se précipitent au milieu des décombres.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées