Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 38:4-7

BAN 4 Où étais-tu quand j'ai fondé la terre ?
Parle, si tu possèdes l'intelligence.

KJV 4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

LSG 4 Où étais-tu quand je fondais la terre ? Dis-le, si tu as de l'intelligence.

MAR 4 Où étais-tu quand je fondais la terre ? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.

OST 4 Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.

BAN 5 Qui en a fixé les mesures, si tu le sais,
Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?

KJV 5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

LSG 5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?

MAR 5 Qui est-ce qui en a réglé les mesures ? le sais-tu ? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle ?

OST 5 Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle?

BAN 6 Sur quoi ses piliers ont-ils été fondés,
Ou qui en a posé la pierre angulaire,

KJV 6 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

LSG 6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire,

MAR 6 Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.

OST 6 Sur quoi en a-t-on fait plonger les bases, ou qui en a posé la pierre angulaire,

BAN 7 Alors que les étoiles du matin chantaient en choeur,
Que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie !

KJV 7 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

LSG 7 Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie ?

MAR 7 Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe ?

OST 7 Quand les étoiles du matin poussaient ensemble des cris de joie, et les fils de Dieu, des acclamations?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées