Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 4

LSGS 1 Eliphaz 0464 de Théman 08489 prit la parole 06030 8799 et dit 0559 8799:

S21 1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit:

WLC 1 וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

LSGS 2 Si nous osons 05254 8765 ouvrir la bouche 01697, en seras-tu peiné 03811 8799? Mais qui pourrait 03201 8799 garder 06113 8800 le silence 04405?

S21 2 «Si l'on tente de te dire un mot, le supporteras-tu?
Mais comment serait-il possible de garder le silence?

WLC 2 הֲנִסָּ֬ה דָבָ֣ר אֵלֶ֣יךָ תִּלְאֶ֑ה וַעְצֹ֥ר בְּ֝מִלִּ֗ין מִ֣י יוּכָֽל׃

LSGS 3 Voici, tu as souvent enseigné 03256 8765 les autres 07227, Tu as fortifié 02388 8762 les mains 03027 languissantes 07504,

S21 3 Tu as donné de nombreux avertissements,
tu as fortifié les bras qui se baissaient,

WLC 3 הִ֭נֵּה יִסַּ֣רְתָּ רַבִּ֑ים וְיָדַ֖יִם רָפ֣וֹת תְּחַזֵּֽק׃

LSGS 4 Tes paroles 04405 ont relevé 06965 8686 ceux qui chancelaient 03782 8802, Tu as affermi 0553 8762 les genoux 01290 qui pliaient 03766 8802.

S21 4 tes paroles ont relevé ceux qui trébuchaient,
tu as affermi les genoux qui pliaient,

WLC 4 כּ֭וֹשֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְע֣וֹת תְּאַמֵּֽץ׃

LSGS 5 Et maintenant qu'il s'agit 0935 8799 de toi, tu faiblis 03811 8799! Maintenant que tu es atteint 05060 8799, tu te troubles 0926 8735!

S21 5 et maintenant qu'il s'agit de toi, tu es abattu!
Maintenant que tu es atteint, tu es bouleversé!

WLC 5 כִּ֤י עַתָּ֨ה ׀ תָּב֣וֹא אֵלֶ֣יךָ וַתֵּ֑לֶא תִּגַּ֥ע עָ֝דֶ֗יךָ וַתִּבָּהֵֽל׃

LSGS 6 Ta crainte 03374 de Dieu n'est-elle pas ton soutien 03690? Ton espérance 08615, n'est-ce pas ton intégrité 08537 01870?

S21 6 Ta crainte de Dieu ne devrait-elle pas être ton soutien?
Ton espérance, n'est-ce pas l'intégrité de ta conduite?

WLC 6 הֲלֹ֣א יִ֭רְאָתְךָ כִּסְלָתֶ֑ךָ תִּ֝קְוָתְךָ֗ וְתֹ֣ם דְּרָכֶֽיךָ׃

LSGS 7 Cherche dans ton souvenir 02142 8798: quel est l'innocent 05355 qui a péri 06 8804? Quels 0375 sont les justes 03477 qui ont été exterminés 03582 8738?

S21 7 »Cherche donc dans ton souvenir: quel est l'innocent qui est mort?
Où a-t-on vu disparaître les hommes droits?

WLC 7 זְכָר־ נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃

LSGS 8 Pour moi, je l'ai vu 07200 8804, ceux qui labourent 02790 8802 l'iniquité 0205 Et qui sèment 02232 8802 l'injustice 05999 en moissonnent 07114 8799 les fruits;

S21 8 Pour ma part, voici ce que j'ai vu: ceux qui labourent l'injustice
et qui sèment le malheur en récoltent les fruits;

WLC 8 כַּאֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתִי חֹ֣רְשֵׁי אָ֑וֶן וְזֹרְעֵ֖י עָמָ֣ל יִקְצְרֻֽהוּ׃

LSGS 9 Ils périssent 06 8799 par le souffle 05397 de Dieu 0433, Ils sont consumés 03615 8799 par le vent 07307 de sa colère 0639,

S21 9 ils sont détruits par le souffle de Dieu,
ils sont exterminés par le vent de sa colère.

WLC 9 מִנִּשְׁמַ֣ת אֱל֣וֹהַ יֹאבֵ֑דוּ וּמֵר֖וּחַ אַפּ֣וֹ יִכְלֽוּ׃

LSGS 10 Le rugissement 07581 06963 des lions 0738 07826 prend fin, Les dents 08127 des lionceaux 03715 sont brisées 05421 8738;

S21 10 Le lion a beau rugir, le fauve a beau gronder,
les dents des lionceaux sont brisées;

WLC 10 שַׁאֲגַ֣ת אַ֭רְיֵה וְק֣וֹל שָׁ֑חַל וְשִׁנֵּ֖י כְפִירִ֣ים נִתָּֽעוּ׃

LSGS 11 Le lion 03918 périt 06 8802 faute 01097 de proie 02964, Et les petits 01121 de la lionne 03833 se dispersent 06504 8691.

S21 11 le lion meurt faute de proie
et les petits de la lionne se dispersent.

WLC 11 לַ֭יִשׁ אֹבֵ֣ד מִבְּלִי־ טָ֑רֶף וּבְנֵ֥י לָ֝בִ֗יא יִתְפָּרָֽדוּ׃

LSGS 12 Une parole 01697 est arrivée furtivement 01589 8792 jusqu'à moi, Et mon oreille 0241 en a recueilli 03947 8799 les sons légers 08102.

S21 12 »Une parole est arrivée furtivement jusqu'à moi,
et mon oreille en a perçu les sons légers.

WLC 12 וְ֭אֵלַי דָּבָ֣ר יְגֻנָּ֑ב וַתִּקַּ֥ח אָ֝זְנִ֗י שֵׁ֣מֶץ מֶֽנְהֽוּ׃

LSGS 13 Au moment où les visions 02384 de la nuit 03915 agitent la pensée 05587, Quand les hommes 0582 sont livrés 05307 8800 à un profond sommeil 08639,

S21 13 Au moment où les pensées sont agitées par les visions de la nuit,
quand un sommeil profond tombe sur les hommes,

WLC 13 בִּ֭שְׂעִפִּים מֵחֶזְיֹנ֣וֹת לָ֑יְלָה בִּנְפֹ֥ל תַּ֝רְדֵּמָ֗ה עַל־ אֲנָשִֽׁים׃

LSGS 14 Je fus saisi 07122 8804 de frayeur 06343 et d'épouvante 07461, Et tous 07230 mes os 06106 tremblèrent 06342 8689.

S21 14 j'ai été saisi de frayeur et d'épouvante
et tous mes os ont tremblé.

WLC 14 פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמוֹתַ֣י הִפְחִֽיד׃

LSGS 15 Un esprit 07307 passa 02498 8799 près 06440 de moi…. Tous mes cheveux 08185 01320 se hérissèrent 05568 8762….

S21 15 Un esprit est passé près de mon visage,
tous les poils de mon corps se sont hérissés.

WLC 15 וְ֭רוּחַ עַל־ פָּנַ֣י יַחֲלֹ֑ף תְּ֝סַמֵּ֗ר שַֽׂעֲרַ֥ת בְּשָׂרִֽי׃

LSGS 16 05975 8799 Une figure 08544 d'un aspect 04758 inconnu 05234 8686 était devant mes yeux 05869, Et j'entendis 08085 8799 une voix 06963 qui murmurait doucement 01827:

S21 16 Quelqu'un se tenait là. Je ne le reconnaissais pas.
Une silhouette était devant mes yeux.
Il y a d'abord eu un silence, puis j'ai entendu sa voix:

WLC 16 יַעֲמֹ֤ד ׀ וְֽלֹא־ אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗הוּ תְּ֭מוּנָה לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י דְּמָמָ֖ה וָק֣וֹל אֶשְׁמָֽע׃

LSGS 17 L'homme 0582 serait-il juste 06663 8799 devant Dieu 0433? Serait-il 01397 pur 02891 8799 devant celui qui l'a fait 06213 8802?

S21 17 ‘L'homme pourrait-il être juste devant Dieu?
Pourrait-il être pur devant celui qui l'a fait?

WLC 17 הַֽ֭אֱנוֹשׁ מֵאֱל֣וֹהַ יִצְדָּ֑ק אִ֥ם מֵ֝עֹשֵׂ֗הוּ יִטְהַר־ גָּֽבֶר׃

LSGS 18 Si Dieu n'a pas confiance 0539 8686 en ses serviteurs 05650, S'il trouve 07760 8799 de la folie 08417 chez ses anges 04397,

S21 18 Si Dieu ne peut faire confiance à ses serviteurs,
s'il trouve des défauts chez ses anges,

WLC 18 הֵ֣ן בַּ֭עֲבָדָיו לֹ֣א יַאֲמִ֑ין וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו יָשִׂ֥ים תָּהֳלָֽה׃

LSGS 19 Combien plus 0637 chez ceux qui habitent 07931 8802 des maisons 01004 d'argile 02563, Qui tirent leur origine 03247 de la poussière 06083, Et qui peuvent être écrasés 01792 8762 comme un vermisseau 06440 06211!

S21 19 ce sera d'autant plus le cas pour ceux qui habitent des maisons d'argile
aux fondations posées dans la poussière
et qui peuvent être écrasés plus vite qu'une mite!

WLC 19 אַ֤ף ׀ שֹׁכְנֵ֬י בָֽתֵּי־ חֹ֗מֶר אֲשֶׁר־ בֶּעָפָ֥ר יְסוֹדָ֑ם יְ֝דַכְּא֗וּם לִפְנֵי־ עָֽשׁ׃

LSGS 20 Du matin 01242 au soir 06153 ils sont brisés 03807 8714, Ils périssent 06 8799 pour toujours 05331, et nul n'y prend garde 07760 8688;

S21 20 Il suffit d'une journée pour les briser;
ils disparaissent définitivement et personne n'y prête attention.

WLC 20 מִבֹּ֣קֶר לָעֶ֣רֶב יֻכַּ֑תּוּ מִבְּלִ֥י מֵ֝שִׂ֗ים לָנֶ֥צַח יֹאבֵֽדוּ׃

LSGS 21 Le fil de leur vie 03499 est coupé 05265 8738, Ils meurent 04191 8799, et ils n'ont pas acquis la sagesse 02451.

S21 21 Le cordage de leur vie est-il coupé,
ils meurent sans avoir acquis la sagesse.'

WLC 21 הֲלֹא־ נִסַּ֣ע יִתְרָ֣ם בָּ֑ם יָ֝מ֗וּתוּ וְלֹ֣א בְחָכְמָֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées