Comparer
Job 40:4-5Jb 40:4-5 (Annotée Neuchâtel)
4 As-tu un bras pareil à celui de Dieu ?Peux-tu, comme lui, faire tonner ta voix ?
5 Orne-toi de majesté et de grandeur ;
Revêts-toi de splendeur et de magnificence !
Jb 40:4-5 (Catholique Crampon)
4 As-tu un bras comme celui de Dieu, et tonnes-tu de la voix comme lui ? 5 Pare-toi de grandeur et de magnificence, revêts-toi de gloire et de majesté ;Jb 40:4-5 (King James)
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth. 5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.Jb 40:4-5 (Segond 1910)
4 (39:37) Voici, je suis trop peu de chose ; que te répliquerais-je ? Je mets la main sur ma bouche. 5 (39:38) J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus ; Deux fois, je n'ajouterai rien.Jb 40:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)
4 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne? 5 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées