Comparer
Job 41BCC 1 Nul n'est assez hardi pour provoquer Léviathan: qui donc oserait me résister en face?
BCC 2 Qui m'a obligé, pour que j'aie à lui rendre? Tout ce qui est sous le ciel est à moi.
BCC 3 Je ne veux pas taire ses membres, sa force, l'harmonie de sa structure.
BCC 4 Qui jamais a soulevé le bord de sa cuirasse? Qui a franchi la double ligne de son râtelier?
BCC 5 Qui a ouvert les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.
BCC 6 Superbes sont les lignes de ses écailles, comme des sceaux étroitement serrés.
BCC 7 Chacune touche sa voisine; un souffle ne passerait pas entre elles.
BCC 8 Elle adhèrent l'une à l'autre, elles sont jointes et ne sauraient se séparer.
BCC 9 Ses éternuements font jaillir la lumière, ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
BCC 10 Des flammes jaillissent de sa gueule, il s'en échappe des étincelles de feu.
BCC 11 Une fumée sort de ses narines, comme d'une chaudière ardente et bouillante.
BCC 12 Son souffle allume les charbons, de sa bouche s'élance la flamme.
BCC 13 Dans son cou réside la force, devant lui bondit l'épouvante.
BCC 14 Les muscles de sa chair tiennent ensemble; fondus sur lui, inébranlables.
BCC 15 Son coeur est dur comme la pierre, dur comme la meule inférieure.
BCC 16 Quand il se lève, les plus braves ont peur, l'épouvante les fait défaillir.
BCC 17 Qu'on l'attaque avec l'épée, l'épée ne résiste pas, ni la lance, ni le javelot, ni la flèche.
BCC 18 Il tient le fer pour de la paille, l'airain comme un bois vermoulu.
BCC 19 La fille de l'arc ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont pour lui un fétu,
BCC 20 la massue, un brin de chaume; il se rit du fracas des piques.
BCC 21 Sous son ventre sont des tessons aigus: on dirait une herse qu'il étend sur le limon.
BCC 22 Il fait bouillonner l'abîme comme une chaudière, il fait de la mer un vase de parfums.
BCC 23 Il laisse après lui un sillage de lumière, on dirait que l'abîme a des cheveux blancs.
BCC 24 Il n'a pas son égal sur la terre, il a été créé pour ne rien craindre.
BCC 25 Il regarde en face tout ce qui est élevé, il est le roi des plus fiers animaux.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées