Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 8

DRB 1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit :

DRB 2 Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux ?

DRB 3 Est-ce que *Dieu pervertit le droit ? Le Tout-Puissant pervertira-t-il la justice ?

DRB 4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression*.

DRB 5 Si tu recherches *Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,

DRB 6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice ;

DRB 7 Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très grande.

DRB 8 Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères ;

DRB 9 Car nous sommes d'hier et nous n'avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.

DRB 10 Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs cœurs ne tireront-ils pas des paroles ?

DRB 11 Le papyrus s'élève-t-il où il n'y a pas de marais ? Le roseau croît-il sans eau ?

DRB 12 Encore dans sa verdeur, sans qu'on l'ait arraché, avant toute herbe il sèche.

DRB 13 Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient *Dieu ; et l'attente de l'impie périra ;

DRB 14 Son assurance sera retranchée, et sa confiance sera une toile* d'araignée :

DRB 15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas ; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.

DRB 16 Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s'étend sur son jardin ;

DRB 17 Ses racines s'entrelacent dans un tas de rocaille*, il voit la demeure des pierres ;

DRB 18 S'Il l'ôte de sa place, celle-ci le désavouera : Je ne t'ai pas vu !

DRB 19 Telles sont les délices de ses voies ; et de la poussière, d'autres germeront.

DRB 20 Voici, *Dieu ne méprisera pas l'homme parfait*, et ne soutiendra pas les mains des méchants :

DRB 21 Tandis* qu'il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,

DRB 22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la tente des méchants ne sera plus.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées