Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Josué 10:29-30

BAN 29 Et Josué et tout Israël avec lui passèrent de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.

BCC 29 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Macéda à Lebna, et il attaqua Lebna.

KJV 29 Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:

LSG 29 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.

LSGS 29 Josué 03091, et tout Israël 03478 avec lui, passa 05674 8799 de Makkéda 04719 à Libna 03841, et il attaqua 03898 8735 Libna 03841.

MAR 29 Après cela Josué et tout Israël avec lui passa de Makkéda à Libna, et fit la guerre à Libna.

OST 29 Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et assiégea Libna;

BAN 30 Et l'Eternel la livra entre les mains d'Israël, elle aussi et son roi, et il fit passer au tranchant de l'épée tous les êtres vivants qui s'y trouvaient, et il ne laissa échapper personne, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

BCC 30 Yahweh la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Israël, et il la frappa du tranchant de l'épée, elle et tous les êtres vivants qui s'y trouvaient, sans en laisser échapper aucun, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

KJV 30 And the LORD delivered it also, and the king thereof, into the hand of Israel; and he smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein; he let none remain in it; but did unto the king thereof as he did unto the king of Jericho.

LSG 30 L'Éternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d'Israël, et la frappa du tranchant de l'épée, elle et tous ceux qui s'y trouvaient ; il n'en laissa échapper aucun, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

LSGS 30 L'Eternel 03068 la livra 05414 8799 aussi, avec son roi 04428, entre les mains 03027 d'Israël 03478, et la frappa 05221 8686 du tranchant 06310 de l'épée 02719, elle et tous ceux 05315 qui s'y trouvaient; il n'en laissa échapper 07604 8689 08300 aucun, et il traita 06213 8799 son roi 04428 comme il avait traité 06213 8804 le roi 04428 de Jéricho 03405.

MAR 30 Et l'Eternel la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son Roi, et il la frappa au tranchant de l'épée, et ne laissa échapper aucune personne qui fût dans cette ville ; et il fit à son Roi comme il avait fait au Roi de Jérico.

OST 30 Et l'Éternel la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son roi; et il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit à son roi comme il avait fait au roi de Jérico.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées