Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Josué 19

BAN 1 Le deuxième lot échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles, leur héritage fut au milieu de l'héritage des fils de Juda.

BCC 1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles : leur héritage fut au milieu de l'héritage des fils de Juda.

S21 1 La deuxième part fut attribuée par tirage au sort à Siméon, aux clans de la tribu de Siméon. Leur héritage était situé au milieu de celui des Judéens.

BAN 2 Et ils eurent dans leur héritage : Béerséba, Séba, Molada,

BCC 2 Ils eurent dans leur héritage : Bersabée, Sabée, Molada,

S21 2 Ils eurent dans leur héritage Beer-Shéba, Shéba, Molada,

BAN 3 Hatsar-Schual, Bala, Atsem,

BCC 3 Haser-Sual, Bala, Asem,

S21 3 Hatsar-Shual, Bala, Atsem,

BAN 4 El-Tholad, Béthul, Horma,

BCC 4 Eltholad, Béthul, Harma,

S21 4 Eltholad, Bethul, Horma,

BAN 5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,

BCC 5 Siceleg, Beth-Marchaboth, Hasersusa,

S21 5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa,

BAN 6 Beth-Lébaoth, Saruhen : treize villes et leurs villages.

BCC 6 Beth-lebaoth et Sarohen : treize villes et leurs villages.

S21 6 Beth-Lebaoth et Sharuchen, soit 13 villes avec leurs villages;

BAN 7 Aïn, Rimmon, Ether, Asan : quatre villes et leurs villages.

BCC 7 Aïn, Remmon, Athar et Asan, quatre villes et leurs villages ;

S21 7 Aïn, Rimmon, Ether et Ashan, soit 4 villes avec leurs villages.

BAN 8 Tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer qui est la Ramath du midi. Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

BCC 8 ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu'à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi. ‒ Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs familles.

S21 8 Ils eurent aussi tous les villages situés aux environs de ces villes jusqu'à Baalath-Beer, c'est-à-dire Ramath du sud. Tel fut l'héritage des clans de la tribu de Siméon.

BAN 9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda, car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et les fils de Siméon eurent leur héritage au milieu du leur.

BCC 9 L'héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda ; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c'est au milieu de leur territoire que les fils de Siméon reçurent leur héritage.

S21 9 L'héritage des Siméonites fut pris sur la portion des Judéens. En effet, la portion des Judéens était trop grande pour eux et c'est au milieu de leur héritage que les Siméonites reçurent le leur.

BAN 10 Le troisième lot échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.

BCC 10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon selon leurs familles ; la frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.

S21 10 La troisième part fut attribuée par tirage au sort aux clans des Zabulonites. La frontière de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.

BAN 11 Elle montait vers l'occident et vers Maréala ; elle touchait à Dabbéseth et au torrent qui coule devant Joknéam.

BCC 11 Leur frontière montait vers l'occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.

S21 11 Elle montait à l'ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.

BAN 12 De Sarid elle tournait à l'orient vers le soleil levant jusqu'au territoire de Kisloth-Thabor ; elle se dirigeait vers Dabrath et montait à Japhia.

BCC 12 De Sarid, elle revenait à l'orient, vers le soleil levant, jusqu'à la frontière de Céseleth-Thabor, aboutissait vers Dabereth et montait à Japhiré.

S21 12 De Sarid elle tournait à l'est, vers le soleil levant, jusqu'à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath et montait à Japhia.

BAN 13 Et de là elle passait à l'orient vers le soleil levant à Gath-Hépher, Eth-Katsin, puis se dirigeait sur Rimmon, en se prolongeant jusqu'à Néa ;

BCC 13 De là, elle passait, vers l'orient, vers le soleil levant à Geth-Hépher, à Thacasin, et aboutissait à Remmon, qui confine à Noa.

S21 13 De là elle passait à l'est par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon et se prolongeait jusqu'à Néa.

BAN 14 et la frontière tournait au nord d'Hannathon et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.

BCC 14 La frontière tournait du côté du nord vers Hanathon, et aboutissait à la vallée de Jephtahel.

S21 14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon et débouchait sur la vallée de Jiphthach-El.

BAN 15 Kattath, Nahalal, Simron, Jidéala et Beth-Léhem : douze villes et leurs villages.

BCC 15 Les villes étaient : Catheth, Naalol, Séméron, Jedala et Bethléhem : douze villes et leurs villages.

S21 15 Leur territoire comprenait en outre Katthath, Nahalal, Shimron, Jideala, Bethléhem. Il y avait 12 villes avec leurs villages.

BAN 16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.

BCC 16 Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles : ces villes et leurs villages.

S21 16 Tel fut l'héritage des clans des Zabulonites. C'étaient ces villes-là et leurs villages.

BAN 17 Le quatrième lot échut par le sort à Issacar, aux fils selon leurs familles.

BCC 17 La quatrième part échut par le sort à Issachar, aux fils d'Issachar, selon leurs familles.

S21 17 La quatrième part fut attribuée par tirage au sort à Issacar, aux clans des Issacarites.

BAN 18 Leur territoire était Jizréel, Késulloth, Sunem,

BCC 18 Leur frontière était Jezraël, Casaloth, Sunem,

S21 18 Leur frontière passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,

BAN 19 Hapharaïm, Sion, Anabarath,

BCC 19 Hapharaïm, Séon, Anaharath,

S21 19 Hapharaïm, Shion, Anacharath,

BAN 20 Rabbith, Kiséion, Abets,

BCC 20 Rabboth, Césion, Abès,

S21 20 Rabbith, Kishjon, Abets,

BAN 21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Patsets.

BCC 21 Ramèth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Phésès.

S21 21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Patsets.

BAN 22 La frontière touchait au Thabor, à Sahatsima et à Beth-Sémès, et elle aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages.

BCC 22 La frontière touchait à Thabor, à Séhésima et à Beth-Samès, et aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages.

S21 22 Elle touchait Thabor, Shachatsima, Beth-Shémesh et débouchait sur le Jourdain. Leur territoire comprenait 16 villes avec leurs villages.

BAN 23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issacar, selon leurs familles ; les villes et leurs villages.

BCC 23 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Issachar, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

S21 23 Tel fut l'héritage des clans de la tribu d'Issacar. C'étaient ces villes-là avec leurs villages.

BAN 24 Le cinquième lot échut par le sort à la tribu des fils d'Asser, selon leurs familles.

BCC 24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles.

S21 24 La cinquième part fut attribuée par tirage au sort aux clans de la tribu d'Aser.

BAN 25 Leur territoire était Helkath, Hali, Béten, Acsaph,

BCC 25 Leur frontière était Halcath, Chali,

S21 25 Leur frontière passait par Helkath, Hali, Béthen, Acshaph,

BAN 26 Allammélec, Améad, Miséal ; et la frontière touchait au Carmel à l'occident et à Sichor-Libnath,

BCC 26 Béten, Axaph, Elmélech, Amaad et Messal ; elle touchait, vers l'occident, au Carmel et à Sihor-Labanath ; puis elle tournait vers Beth-Dagon,

S21 26 Allammélec, Amead et Misheal; elle touchait, vers l'ouest, le Carmel et le Shichor-Libnath.

BAN 27 et elle tournait du côté du soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphthach-El, au nord de Beth-Emek et de Néiel, et se dirigeait vers Caboul à gauche,

BCC 27 touchait Zabulon et la vallée de Jephtahel, au nord de Beth-Emec et de Néhiel, et aboutissait à Caboul,

S21 27 Puis elle tournait du côté de l'est à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Emek et de Neïel et se prolongeait vers Cabul, à gauche,

BAN 28 Ebron, Réhob, Hammon et Kana, jusqu'à Sidon la grande.

BCC 28 à gauche, et à Abran, Rohob, Hamon, et Cana, jusqu'à Sidon la Grande ;

S21 28 ainsi que vers Ebron, Rehob, Hammon et Kana jusqu'à Sidon la grande.

BAN 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville forte de Tyr et vers Hosa, et elle aboutissait à la mer, à partir du territoire d'Aczib.

BCC 29 la frontière tournait ensuite vers Ramath jusqu'à la ville forte de Tyr et la frontière tournait vers Hosa, pour aboutir à la mer, près du distict d'Achziba ;

S21 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville fortifiée de Tyr et vers Hosa, pour déboucher sur la mer en passant par la région d'Aczib.

BAN 30 Umma, Aphek et Réhob : vingt-deux villes et leurs villages.

BCC 30 de plus : Amma, Aphec et Rohob : vingt-deux villes et leurs villages.

S21 30 Leur territoire comprenait de plus Umma, Aphek et Rehob. Il y avait 22 villes avec leurs villages.

BAN 31 Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Asser, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.

BCC 31 ‒ Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser. Selon leurs familles : ces villes et leurs villages.

S21 31 Tel fut l'héritage des clans de la tribu d'Aser. C'étaient ces villes-là et leurs villages.

BAN 32 Le sixième lot échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.

BCC 32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.

S21 32 La sixième part fut attribuée par tirage au sort aux clans des Nephthalites.

BAN 33 Leur frontière allait depuis Héleph, à partir du chêne qui est à Tsaanannim, vers Adami-Nékeb et Jabnéel jusqu'à Lakkum et aboutissait au Jourdain.

BCC 33 Leur frontière allait depuis Héleph, à partir du chêne qui est à Saananim, vers Adami-Néceb et Jebnaël, jusqu'à Lécum, et elle aboutissait au Jourdain ;

S21 33 Leur frontière s'étendait depuis Héleph, depuis le chêne de Tsaanannim, passait par Adami-Nékeb et Jabneel jusqu'à Lakkum et débouchait sur le Jourdain.

BAN 34 Elle tournait à l'occident vers Aznoth-Thabor, de là elle se dirigeait sur Hukkok, touchait à Zabulon au midi, à Asser à l'occident et à Juda [par] le Jourdain vers le soleil levant.

BCC 34 la frontière tournait vers l'occident à Azanoth-Thabor, et de là aboutissait à Hucuca ; elle touchait à Zabulon au midi, à Aser à l'occident, et à Juda, près du Jourdain, vers le soleil levant.

S21 34 Elle tournait vers l'ouest à Aznoth-Thabor et de là continuait à Hukkok. Elle touchait Zabulon du côté du sud, Aser du côté de l'ouest et Juda. Le Jourdain était du côté de l'est.

BAN 35 Les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath et Kinnéreth,

BCC 35 Les villes fortes étaient : Assédim, Ser, Emath, Reccath, Cénéreth,

S21 35 Les villes fortifiées étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Génésareth,

BAN 36 Adama, Rama, Hatsor,

BCC 36 Edéma, Arama, Asor,

S21 36 Adama, Rama, Hatsor,

BAN 37 Kédès, Edréi, En-Hatsor,

BCC 37 Cédès, Edraï, En-Hasor,

S21 37 Kédesh, Edreï, En-Hatsor,

BAN 38 Jiréon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Sémès : dix-neuf villes et leurs villages.

BCC 38 Jéron, Magdalel, Horem, Beth-Anath et Beth-Samès : dix-neuf villes et leurs villages.

S21 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Shémesh. Il y avait 19 villes avec leurs villages.

BAN 39 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles ; les villes et leurs villages.

BCC 39 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

S21 39 Tel fut l'héritage des clans de la tribu de Nephthali. C'étaient ces villes-là et leurs villages.

BAN 40 A la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, échut par le sort le septième lot.

BCC 40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.

S21 40 La septième part fut attribuée par tirage au sort aux clans de la tribu de Dan.

BAN 41 Le territoire de leur héritage était Tsoréa, Esthaol, Ir-Sémès,

BCC 41 La frontière de leur héritage comprenait Saraa, Esthaol, Hir-Sémès,

S21 41 Le territoire dont ils héritèrent comprenait Tsorea, Eshthaol, Ir-Shémesh,

BAN 42 Sahalabbim, Ajalon, Jithla,

BCC 42 Sélébin, Ajalon, Jéthéla,

S21 42 Shaalabbin, Ajalon, Jithla,

BAN 43 Elon, Thimnatha, Ekron,

BCC 43 Elon, Themna, Acron,

S21 43 Elon, Thimnatha, Ekron,

BAN 44 Elthéké, Guibbéthon, Baalath,

BCC 44 Elthécé, Gebbéthon, Balaath,

S21 44 Eltheké, Guibbethon, Baalath,

BAN 45 Jud, Bené-Bérak, Gath-Rimmon,

BCC 45 Jud, Bené-Barach, Geth-Remmon ;

S21 45 Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon,

BAN 46 Mé-Jarkon, Rakkon avec le territoire vis-à-vis de Japho.

BCC 46 Mé-Jarcon et Arécon, avec le territoire vis-à-vis de Joppé.

S21 46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire qui fait face à Jaffa.

BAN 47 Et le territoire des fils de Dan s'étendit au dehors, car les fils de Dan montèrent, attaquèrent Léschem et la prirent et la frappèrent, au tranchant de l'épée, et la possédèrent et y habitèrent : ils appelèrent Léschem Dan, du nom de Dan, leur père. Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.

BCC 47 Le territoire des fils de Dan s'étendit au dehors de chez eux ; car les fils de Dan montèrent et combattirent contre Lésem ; ils s'en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l'épée ; en ayant pris possession, ils s'y établirent, et l'appellèrent Dan, du nom de Dan, leur père.

S21 47 Toutefois, le territoire des Danites dépassa ces limites. Les Danites montèrent et combattirent contre Léshem. Ils s'en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l'épée. Ils en prirent possession, s'y installèrent et l'appelèrent Dan, du nom de leur ancêtre Dan.

BAN 48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles ; ces villes-là et leurs villages.

BCC 48 Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

S21 48 Tel fut l'héritage des clans de la tribu de Dan. C'étaient ces villes-là et leurs villages.

BAN 49 Lorsqu'ils eurent achevé de partager le pays, d'après ses limites, les fils d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, un héritage au milieu d'eux.

BCC 49 Lorsqu'ils eurent achevé de faire le partage du pays, selon ses limites, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, un héritage au milieu d'eux.

S21 49 Lorsqu'ils eurent fini de procéder au partage du pays d'après ses frontières, les Israélites donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d'eux.

BAN 50 Sur l'ordre de l'Eternel, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée, Thimnath-Sérah, dans la montagne d'Ephraïm ; et il rebâtit la ville et y habita.

BCC 50 Sur l'ordre de Yahweh, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda, Thamnath-Saré, dans la montagne d'Éphraïm. Josué rebâtit cette ville et il y demeura.

S21 50 Conformément à l'ordre de l'Eternel, ils lui donnèrent la ville qu'il avait demandée: Thimnath-Sérach, dans la région montagneuse d'Ephraïm. Josué reconstruisit la ville et y habita.

BAN 51 Tels furent les héritages que le sacrificateur Eléazar, Josué, fils de Nun et les chefs de famille des tribus des fils d'Israël répartirent par le sort, à Silo, devant l'Eternel, à l'entrée du Tabernacle d'assignation ; et ils achevèrent le partage du pays.

BCC 51 Tels sont les héritages que le prêtre Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël répartirent par le sort à Silo, devant Yahweh, à l'entrée de la tente de réunion. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

S21 51 Tels sont les héritages que le prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus israélites distribuèrent par tirage au sort devant l'Eternel à Silo, à l'entrée de la tente de la rencontre. Ils mirent ainsi un terme au partage du pays.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées