Comparer
Juges 19:1-15Jg 19:1-15 (King James)
1 And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.2 And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
3 And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
4 And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.
5 And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
6 And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel's father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
7 And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
8 And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee. And they tarried until afternoon, and they did eat both of them.
9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.
10 But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.
11 And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it.
12 And his master said unto him, We will not turn aside hither into the city of a stranger, that is not of the children of Israel; we will pass over to Gibeah.
13 And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
14 And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
15 And they turned aside thither, to go in and to lodge in Gibeah: and when he went in, he sat him down in a street of the city: for there was no man that took them into his house to lodging.
Jg 19:1-15 (Segond avec Strong)
1 Dans ce temps 03117 où il n'y avait point de roi 04428 en Israël 03478, un 0376 Lévite 03881, qui séjournait 01481 8802 à l'extrémité 03411 de la montagne 02022 d'Ephraïm 0669, prit 03947 8799 pour sa concubine 06370 une femme 0802 de Bethléhem 01035 de Juda 03063.2 Sa concubine 06370 lui fit infidélité 02181 8799, et elle le quitta 03212 8799 pour aller dans la maison 01004 de son père 01 à Bethléhem 01035 de Juda 03063, où elle resta l'espace 03117 de quatre 0702 mois 02320.
3 Son mari 0376 se leva 06965 8799 et alla 03212 8799 vers 0310 elle, pour parler 01696 8763 à son coeur 03820 et la ramener 07725 8687. Il avait avec lui son serviteur 05288 et deux 06776 ânes 02543. Elle le fit entrer 0935 8686 dans la maison 01004 de son père 01; et quand le père 01 de la jeune femme 05291 le vit 07200 8799, il le reçut 07125 8800 avec joie 08055 8799.
4 Son beau-père 02859 8802, le père 01 de la jeune femme 05291, le retint 02388 8686 03427 8799 trois 07969 jours 03117 chez lui. Ils mangèrent 0398 8799 et burent 08354 8799, et ils y passèrent la nuit 03885 8799.
5 Le quatrième 07243 jour 03117, ils se levèrent 07925 8686 de bon matin 01242, et le Lévite se disposait 06965 8799 à partir 03212 8800. Mais le père 01 de la jeune femme 05291 dit 0559 8799 à son gendre 02860: Prends un morceau 06595 de pain 03899 pour fortifier 05582 8798 ton coeur 03820; vous partirez 03212 8799 ensuite 0310.
6 Et ils s'assirent 03427 8799, et ils mangèrent 0398 8799 et burent 08354 8799 eux deux 08147 ensemble 03162. Puis le père 01 de la jeune femme 05291 dit 0559 8799 au mari 0376: Décide 02974 8685-toi donc à passer la nuit 03885 8798, et que ton coeur 03820 se réjouisse 03190 8799.
7 Le mari 0376 se levait 06965 8799 pour s'en aller 03212 8800; mais, sur les instances 06484 8799 de son beau-père 02859 8802, il passa encore 07725 8799 la nuit 03885 8799.
8 Le cinquième 02549 jour 03117, il se leva 07925 8686 de bon matin 01242 pour partir 03212 8800. Alors le père 01 de la jeune femme 05291 dit 0559 8799: Fortifie 05582 8798 ton coeur 03824, je te prie; et restez 04102 8701 jusqu'au déclin 05186 8800 du jour 03117. Et ils mangèrent 0398 8799 eux deux 08147.
9 Le mari 0376 se levait 06965 8799 pour s'en aller 03212 8800, avec sa concubine 06370 et son serviteur 05288; mais son beau-père 02859 8802, le père 01 de la jeune femme 05291, lui dit 0559 8799: Voici, le jour 03117 baisse 07503 8804, il se fait tard 06150 8800, passez donc la nuit 03885 8798; voici, le jour 03117 est sur son déclin 02583 8800, passe ici la nuit 03885 8798, et que ton coeur 03824 se réjouisse 03190 8799; demain 04279 vous vous lèverez de bon matin 07925 8689 pour vous mettre en route 01870, et tu t'en iras 01980 8804 à ta tente 0168.
10 Le mari 0376 ne voulut 014 8804 point passer la nuit 03885 8800, il se leva 06965 8799 et partit 03212 8799. Il arriva 0935 8799 jusque devant 05227 Jebus 02982, qui est Jérusalem 03389, avec les deux 06776 ânes 02543 bâtés 02280 8803 et avec sa concubine 06370.
11 Lorsqu'ils furent près de Jebus 02982, le jour 03117 avait beaucoup 03966 baissé 07286 8804. Le serviteur 05288 dit 0559 8799 alors à son maître 0113: Allons 03212 8798, dirigeons 05493 8799-nous vers cette ville 05892 des Jébusiens 02983, et nous y passerons la nuit 03885 8799.
12 Son maître 0113 lui répondit 0559 8799: Nous n'entrerons 05493 8799 pas dans une ville 05892 d'étrangers 05237, où il n'y a point d'enfants 01121 d'Israël 03478, nous irons 05674 8804 jusqu'à Guibea 01390.
13 Il dit 0559 8799 encore à son serviteur 05288: Allons 03212 8798, approchons 07126 8799-nous de l'un 0259 de ces lieux 04725, Guibea 01390 ou Rama 07414, et nous y passerons la nuit 03885 8804.
14 Ils continuèrent 05674 8799 à marcher 03212 8799, et le soleil 08121 se coucha 0935 8799 quand ils furent près 0681 de Guibea 01390, qui appartient à Benjamin 01144.
15 Ils se dirigèrent 05493 8799 de ce côté pour aller 0935 8800 passer la nuit 03885 8800 à Guibea 01390. Le Lévite entra 0935 8799, et il s'arrêta 03427 8799 sur la place 07339 de la ville 05892. Il n'y eut personne 0376 qui les reçût 0622 8764 dans sa maison 01004 pour qu'ils y passassent la nuit 03885 8800.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées