Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lévitique 24:5-6

BCC 5 "Tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes d'éphac.

KJV 5 And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.

LSG 5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

MAR 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.

NEG 5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.

OST 5 Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;

BCC 6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant Yahweh.

KJV 6 And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

LSG 6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Éternel.

MAR 6 Et tu les exposeras devant l'Eternel par deux rangées sur la Table pure, six à chaque rangée.

NEG 6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d'or pur devant l'Eternel.

OST 6 Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or pur devant l'Éternel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées