Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Lévitique 3:6-17

BAN 6 Si son offrande en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel est de menu bétail, il l'offrira mâle ou femelle, sans défaut.

DRB 6 Et si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est de menu bétail, mâle ou femelle, il le présentera sans défaut.

LSGS 6 S'il offre 07133 du menu bétail 06629, mâle 02145 ou femelle 05347, en sacrifice 02077 d'actions de grâces 08002 à l'Eternel 03068, il l'offrira 07126 8686 sans défaut 08549.

MAR 6 Que si son offrande est de menu bétail pour le sacrifice de prospérités à l'Eternel, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare.

OST 6 Si son offrande pour le sacrifice de prospérités à l'Éternel est du menu bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut.

BAN 7 S'il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l'Eternel.

DRB 7 Si c'est un agneau qu'il présente pour son offrande, il le présentera devant l'Éternel ;

LSGS 7 S'il offre 07126 8688 en sacrifice 07133 un agneau 03775, il le présentera 07126 8689 devant 06440 l'Eternel 03068.

MAR 7 S'il offre un agneau pour son offrande, il l'offrira devant l'Eternel.

OST 7 S'il offre un agneau pour son offrande, il l'offrira devant l'Éternel;

BAN 8 Il appuiera la main sur la tête de son offrande et il l'égorgera devant la Tente d'assignation, et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

DRB 8 et il posera sa main sur la tête de son offrande, et il l'égorgera devant la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour.

LSGS 8 Il posera 05564 8804 sa main 03027 sur la tête 07218 de la victime 07133, qu'il égorgera 07819 8804 devant 06440 la tente 0168 d'assignation 04150; et les fils 01121 d'Aaron 0175 en répandront 02236 8804 le sang 01818 sur l'autel 04196 tout autour 05439.

MAR 8 Et il posera sa main sur la tête de son offrande, et on l'égorgera devant le Tabernacle d'assignation, et les fils d'Aaron répandront son sang sur l'autel à l'entour.

OST 8 Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

BAN 9 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira, en sacrifice par le feu à l'Eternel, sa graisse, la queue entière qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

DRB 9 Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l'Éternel : sa graisse, la queue qu'on ôtera entière jusque contre l'échine, et la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,

LSGS 9 De ce sacrifice 02077 d'actions de grâces 08002, il offrira 07126 8689 en sacrifice consumé par le feu 0801 devant l'Eternel 03068: la graisse 02459, la queue 0451 entière 08549, qu'il séparera 05493 8686 près 05980 de l'échine 06096, la graisse 02459 qui couvre 03680 8764 les entrailles 07130 et toute celle 02459 qui y 07130 est attachée,

MAR 9 Et il offrira du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l'Eternel, en ôtant sa graisse, et sa queue entière jusque contre l'échine, avec la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;

OST 9 Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel: sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,

BAN 10 et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie ; il la détachera près des rognons.

DRB 10 et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons ;

LSGS 10 les deux 08147 rognons 03629, et la graisse 02459 qui les entoure, qui couvre les flancs 03689, et le grand lobe 03508 du foie 03516, qu'il détachera 05493 8686 près des rognons 03629.

MAR 10 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons.

OST 10 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.

BAN 11 Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel : c'est un mets offert par le feu à l'Eternel.

DRB 11 et le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel : [c'est] un pain de sacrifice par feu à l'Éternel.

LSGS 11 Le sacrificateur 03548 brûlera 06999 8689 cela sur l'autel 04196. C'est l'aliment 03899 d'un sacrifice consumé par le feu 0801 devant l'Eternel 03068.

MAR 11 Et le Sacrificateur fera fumer [tout] cela sur l'autel ; c'est une viande d'offrande faite par feu à l'Eternel.

OST 11 Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.

BAN 12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.

DRB 12 Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Éternel ;

LSGS 12 Si son offrande 07133 est une chèvre 05795, il la présentera 07126 8689 devant 06440 l'Eternel 03068.

MAR 12 Que si son offrande [est] d'entre les chèvres, il l'offrira devant l'Eternel.

OST 12 Et si son offrande est une chèvre, il l'offrira devant l'Éternel.

BAN 13 Il appuiera sa main sur la tête de l'animal et il l'égorgera devant la Tente d'assignation, et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

DRB 13 et il posera sa main sur sa tête, et il l'égorgera devant la tente d'assignation ; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour ;

LSGS 13 Il posera 05564 8804 sa main 03027 sur la tête 07218 de sa victime, qu'il égorgera 07819 8804 devant 06440 la tente 0168 d'assignation 04150; et les fils 01121 d'Aaron 0175 en répandront 02236 8804 le sang 01818 sur l'autel 04196 tout autour 05439.

MAR 13 Et il posera sa main sur la tête de son [offrande], et on l'égorgera devant le Tabernacle d'assignation ; et les enfants d'Aaron répandront son sang sur l'autel à l'entour.

OST 13 Il appuiera la main sur sa tête, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.

BAN 14 Et il en offrira, en sacrifice par le feu à l'Eternel, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

DRB 14 et il en présentera son offrande, un sacrifice par feu à l'Éternel : la graisse qui couvre l'intérieur, et toute la graisse qui est sur l'intérieur,

LSGS 14 De la victime, il offrira 07126 8689 07133 en sacrifice consumé par le feu 0801 devant l'Eternel 03068: la graisse 02459 qui couvre 03680 8764 les entrailles 07130 et toute celle 02459 qui y 07130 est attachée,

MAR 14 Puis il offrira son offrande pour sacrifice fait par feu à l'Eternel, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles.

OST 14 Et il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel: la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,

BAN 15 et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie ; il la détachera près des rognons.

DRB 15 et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu'on ôtera jusque sur les rognons ;

LSGS 15 les deux 08147 rognons 03629, et la graisse 02459 qui les entoure, qui couvre les flancs 03689, et le grand lobe 03508 du foie 03516, qu'il détachera 05493 8686 près des rognons 03629.

MAR 15 Et les deux rognons, et la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons.

OST 15 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.

BAN 16 Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel : c'est un mets offert par le feu, d'agréable odeur. Toute graisse est pour l'Eternel.

DRB 16 et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel : [c'est] un pain de sacrifice par feu, en odeur agréable. Toute graisse appartient à l'Éternel.

LSGS 16 Le sacrificateur 03548 brûlera 06999 8689 cela sur l'autel 04196. Toute la graisse 02459 est l'aliment 03899 d'un sacrifice consumé par le feu 0801, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068.

MAR 16 Puis le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l'autel ; c'est une viande d'offrande faite par feu en bonne odeur. Toute graisse appartient à l'Eternel.

OST 16 Le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur. Toute graisse appartient à l'Éternel.

BAN 17 C'est une ordonnance perpétuelle de génération en génération, dans tous les lieux où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

DRB 17 [C'est] un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations : vous ne mangerez aucune graisse ni aucun sang.

LSGS 17 C'est ici une loi 02708 perpétuelle 05769 pour vos descendants 01755, dans tous les lieux où vous habiterez 04186: vous ne mangerez 0398 8799 ni graisse 02459 ni sang 01818.

MAR 17 C'est une ordonnance perpétuelle en vos âges, et dans toutes vos demeures, que vous ne mangerez aucune graisse, ni aucun sang.

OST 17 C'est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées